महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-77, verse-11
एतच्छ्रुत्वा वचो मह्यं कुरुध्वं हितमात्मनः ।
अतोऽन्यथा कृच्छ्रगता भविष्यथ मयार्दिताः ॥११॥
अतोऽन्यथा कृच्छ्रगता भविष्यथ मयार्दिताः ॥११॥
11. etacchrutvā vaco mahyaṁ kurudhvaṁ hitamātmanaḥ ,
ato'nyathā kṛcchragatā bhaviṣyatha mayārditāḥ.
ato'nyathā kṛcchragatā bhaviṣyatha mayārditāḥ.
11.
etat śrutvā vacaḥ mahyaṃ kurudhvaṃ hitaṃ ātmanaḥ
ataḥ anyathā kṛcchragatāḥ bhaviṣyatha mayā arditāḥ
ataḥ anyathā kṛcchragatāḥ bhaviṣyatha mayā arditāḥ
11.
mahyaṃ etat vacaḥ śrutvā ātmanaḥ hitaṃ kurudhvaṃ.
ataḥ anyathā mayā arditāḥ kṛcchragatāḥ bhaviṣyatha
ataḥ anyathā mayā arditāḥ kṛcchragatāḥ bhaviṣyatha
11.
Having heard these words of mine, do what is beneficial for your own self (ātman). Otherwise, you will fall into distress, afflicted by me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- वचः (vacaḥ) - words (word, speech)
- मह्यं (mahyaṁ) - of mine (to me, of me, my)
- कुरुध्वं (kurudhvaṁ) - do for yourselves (do, perform)
- हितं (hitaṁ) - what is beneficial (good, beneficial, welfare)
- आत्मनः (ātmanaḥ) - for your own self (ātman) (of the self, for oneself)
- अतः (ataḥ) - otherwise (in this context, meaning 'from this path') (from this, therefore, otherwise)
- अन्यथा (anyathā) - otherwise, in another way
- कृच्छ्रगताः (kṛcchragatāḥ) - fallen into distress, distressed
- भविष्यथ (bhaviṣyatha) - you will be, you will become
- मया (mayā) - by me
- अर्दिताः (arditāḥ) - afflicted, tormented, oppressed
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
वचः (vacaḥ) - words (word, speech)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
Root: vac (class 2)
मह्यं (mahyaṁ) - of mine (to me, of me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
कुरुध्वं (kurudhvaṁ) - do for yourselves (do, perform)
(verb)
2nd person , plural, middle, imperative (loṭ) of kṛ
Imperative Mood, Middle Voice
Derived from root kṛ, 2nd person plural, imperative mood, middle voice
Root: kṛ (class 8)
हितं (hitaṁ) - what is beneficial (good, beneficial, welfare)
(noun)
Accusative, neuter, singular of hita
hita - good, beneficial, advantageous, welfare, benefit
Past Passive Participle
Derived from root dhā (to place) and often used as a noun meaning welfare
Root: dhā (class 3)
आत्मनः (ātmanaḥ) - for your own self (ātman) (of the self, for oneself)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
अतः (ataḥ) - otherwise (in this context, meaning 'from this path') (from this, therefore, otherwise)
(indeclinable)
अन्यथा (anyathā) - otherwise, in another way
(indeclinable)
कृच्छ्रगताः (kṛcchragatāḥ) - fallen into distress, distressed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kṛcchragata
kṛcchragata - fallen into distress or difficulty, distressed, troubled
Compound type : tatpuruṣa (kṛcchra+gata)
- kṛcchra – difficulty, trouble, distress, pain
noun (neuter) - gata – gone, arrived at, obtained, fallen into
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
भविष्यथ (bhaviṣyatha) - you will be, you will become
(verb)
2nd person , plural, active, future (lṛṭ) of bhū
Future Tense
Derived from root bhū, 2nd person plural, future tense, active voice
Root: bhū (class 1)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
अर्दिताः (arditāḥ) - afflicted, tormented, oppressed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ardita
ardita - afflicted, tormented, oppressed, pained
Past Passive Participle
Derived from root ard (to hurt, afflict)
Root: ard (class 10)