महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-77, verse-39
एवं ब्रुवत्यां करुणं दुःशलायां धनंजयः ।
संस्मृत्य देवीं गान्धारीं धृतराष्ट्रं च पार्थिवम् ।
प्रोवाच दुःखशोकार्तः क्षत्रधर्मं विगर्हयन् ॥३९॥
संस्मृत्य देवीं गान्धारीं धृतराष्ट्रं च पार्थिवम् ।
प्रोवाच दुःखशोकार्तः क्षत्रधर्मं विगर्हयन् ॥३९॥
39. evaṁ bruvatyāṁ karuṇaṁ duḥśalāyāṁ dhanaṁjayaḥ ,
saṁsmṛtya devīṁ gāndhārīṁ dhṛtarāṣṭraṁ ca pārthivam ,
provāca duḥkhaśokārtaḥ kṣatradharmaṁ vigarhayan.
saṁsmṛtya devīṁ gāndhārīṁ dhṛtarāṣṭraṁ ca pārthivam ,
provāca duḥkhaśokārtaḥ kṣatradharmaṁ vigarhayan.
39.
evam bruvatyām karuṇam duḥśalāyām
dhanañjayaḥ | saṃsmṛtya devīm gāndhārīm
dhṛtarāṣṭram ca pārthivam | provāca
duḥkha-śoka-ārtaḥ kṣatra-dharmam vigarhayen
dhanañjayaḥ | saṃsmṛtya devīm gāndhārīm
dhṛtarāṣṭram ca pārthivam | provāca
duḥkha-śoka-ārtaḥ kṣatra-dharmam vigarhayen
39.
duḥśalāyām evam karuṇam bruvatyām
dhanañjayaḥ devīm gāndhārīm ca pārthivam
dhṛtarāṣṭram saṃsmṛtya duḥkha-śoka-ārtaḥ
kṣatra-dharmam vigarhayen provāca
dhanañjayaḥ devīm gāndhārīm ca pārthivam
dhṛtarāṣṭram saṃsmṛtya duḥkha-śoka-ārtaḥ
kṣatra-dharmam vigarhayen provāca
39.
While Duḥśalā was speaking so piteously, Dhanañjaya (Arjuna), recalling Queen Gāndhārī and King Dhṛtarāṣṭra, spoke, afflicted by sorrow and grief, condemning the warrior's intrinsic nature (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- ब्रुवत्याम् (bruvatyām) - to Duḥśalā who was speaking (while speaking, to the speaking)
- करुणम् (karuṇam) - piteously, mournfully, compassionately
- दुःशलायाम् (duḥśalāyām) - when Duḥśalā was speaking (to Duḥśalā, in Duḥśalā)
- धनञ्जयः (dhanañjayaḥ) - Arjuna (Dhanañjaya (a name for Arjuna, meaning 'conqueror of wealth'))
- संस्मृत्य (saṁsmṛtya) - having remembered, recalling thoroughly
- देवीम् (devīm) - goddess, queen
- गान्धारीम् (gāndhārīm) - Gāndhārī
- धृतराष्ट्रम् (dhṛtarāṣṭram) - Dhṛtarāṣṭra
- च (ca) - and
- पार्थिवम् (pārthivam) - King (Dhṛtarāṣṭra) (earthly, royal; king, ruler)
- प्रोवाच (provāca) - he spoke, he said
- दुःख-शोक-आर्तः (duḥkha-śoka-ārtaḥ) - afflicted by sorrow and grief
- क्षत्र-धर्मम् (kṣatra-dharmam) - the intrinsic nature (dharma) of a warrior, warrior's duty
- विगर्हयेन् (vigarhayen) - condemning, reviling, blaming
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
ब्रुवत्याम् (bruvatyām) - to Duḥśalā who was speaking (while speaking, to the speaking)
(adjective)
Locative, feminine, singular of bruvat
bruvat - speaking, saying
Present Active Participle
Derived from root brū (to speak)
Root: brū (class 2)
Note: Qualifies Duḥśalā.
करुणम् (karuṇam) - piteously, mournfully, compassionately
(adjective)
Accusative, neuter, singular of karuṇa
karuṇa - pity, compassion; piteous, compassionate
Note: Functions adverbially.
दुःशलायाम् (duḥśalāyām) - when Duḥśalā was speaking (to Duḥśalā, in Duḥśalā)
(proper noun)
Locative, feminine, singular of Duḥśalā
Duḥśalā - Duḥśalā (sister of Duryodhana)
Note: Used in locative absolute construction.
धनञ्जयः (dhanañjayaḥ) - Arjuna (Dhanañjaya (a name for Arjuna, meaning 'conqueror of wealth'))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhanañjaya
dhanañjaya - conqueror of wealth; Arjuna
Compound type : upapada tatpuruṣa (dhana+jayin)
- dhana – wealth, riches, money
noun (neuter) - jayin – conquering, victorious; conqueror
adjective (masculine)
Agent Noun/Adjective
Derived from root ji (to conquer)
Root: ji (class 1)
संस्मृत्य (saṁsmṛtya) - having remembered, recalling thoroughly
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root smṛ (to remember) with prefix sam
Prefix: sam
Root: smṛ (class 1)
Note: Verb form, but functions as indeclinable.
देवीम् (devīm) - goddess, queen
(noun)
Accusative, feminine, singular of devī
devī - goddess, queen, lady
Note: Qualifies Gāndhārī.
गान्धारीम् (gāndhārīm) - Gāndhārī
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of Gāndhārī
Gāndhārī - Gāndhārī (wife of Dhṛtarāṣṭra, mother of Kauravas)
Note: Object of saṃsmṛtya.
धृतराष्ट्रम् (dhṛtarāṣṭram) - Dhṛtarāṣṭra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of Dhṛtarāṣṭra
Dhṛtarāṣṭra - Dhṛtarāṣṭra (blind king of Hastinapura, father of Kauravas)
Note: Object of saṃsmṛtya.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects Gāndhārī and Dhṛtarāṣṭra.
पार्थिवम् (pārthivam) - King (Dhṛtarāṣṭra) (earthly, royal; king, ruler)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - relating to the earth, earthly; a king, prince
Derived from pṛthivī (earth)
Note: Qualifies Dhṛtarāṣṭra.
प्रोवाच (provāca) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of pra-vac
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
दुःख-शोक-आर्तः (duḥkha-śoka-ārtaḥ) - afflicted by sorrow and grief
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥkha-śoka-ārta
duḥkha-śoka-ārta - afflicted by suffering and grief
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+śoka+ārta)
- duḥkha – suffering, sorrow, misery
noun (neuter) - śoka – grief, sorrow, lamentation
noun (masculine) - ārta – afflicted, distressed, suffering
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root ṛ (to go, to move; also imply distress in some contexts)
Root: ṛ (class 3)
Note: Qualifies Dhanañjaya.
क्षत्र-धर्मम् (kṣatra-dharmam) - the intrinsic nature (dharma) of a warrior, warrior's duty
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣatra-dharma
kṣatra-dharma - the duty or intrinsic nature (dharma) of the warrior caste
Compound type : tatpuruṣa (kṣatra+dharma)
- kṣatra – warrior caste, temporal power
noun (neuter) - dharma – constitution, natural law, intrinsic nature, duty, righteousness
noun (masculine)
Note: Object of vigarhayen.
विगर्हयेन् (vigarhayen) - condemning, reviling, blaming
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vi-garh
vi-garh - to blame, to censure, to revile
Present Active Participle
Derived from root garh (to blame) with prefix vi
Prefix: vi
Root: garh (class 1)
Note: Qualifies Dhanañjaya, describing his action while speaking.