महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-96, verse-50
इत्युक्तः स महेन्द्रेण तपस्वी कोपनो भृशम् ।
जग्राह पुष्करं धीमान्प्रसन्नश्चाभवन्मुनिः ॥५०॥
जग्राह पुष्करं धीमान्प्रसन्नश्चाभवन्मुनिः ॥५०॥
50. ityuktaḥ sa mahendreṇa tapasvī kopano bhṛśam ,
jagrāha puṣkaraṁ dhīmānprasannaścābhavanmuniḥ.
jagrāha puṣkaraṁ dhīmānprasannaścābhavanmuniḥ.
50.
iti uktaḥ saḥ mahendreṇa tapasvī kopanaḥ bhṛśam
jagrāha puṣkaram dhīmān prasannaḥ ca abhavat muniḥ
jagrāha puṣkaram dhīmān prasannaḥ ca abhavat muniḥ
50.
Having been addressed thus by Mahendra, that ascetic, who was exceedingly prone to anger, then, being a wise sage, took up the lotus and became pleased.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner, as follows
- उक्तः (uktaḥ) - spoken to, addressed (spoken, said, addressed, told)
- सः (saḥ) - that (ascetic) (he, that)
- महेन्द्रेण (mahendreṇa) - by Mahendra (Indra)
- तपस्वी (tapasvī) - ascetic, devotee, one who practices austerities
- कोपनः (kopanaḥ) - exceedingly prone to anger (wrathful, irascible, prone to anger)
- भृशम् (bhṛśam) - exceedingly, greatly, much
- जग्राह (jagrāha) - took, seized, grasped
- पुष्करम् (puṣkaram) - lotus, lotus-flower, a blue lotus
- धीमान् (dhīmān) - wise, intelligent, sagacious
- प्रसन्नः (prasannaḥ) - pleased, clear, calm, gracious
- च (ca) - and, also
- अभवत् (abhavat) - became, was, existed
- मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic, seer, silent one
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner, as follows
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken to, addressed (spoken, said, addressed, told)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Derived from the root √vac (to speak) / √brū (to speak)
Root: vac (class 2)
सः (saḥ) - that (ascetic) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
महेन्द्रेण (mahendreṇa) - by Mahendra (Indra)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of mahendra
mahendra - great Indra, Mahendra (a name of Indra)
Compound type : tatpurusha (mahā+indra)
- mahā – great, mighty
adjective - indra – Indra (king of gods), chief
noun (masculine)
तपस्वी (tapasvī) - ascetic, devotee, one who practices austerities
(noun)
Nominative, masculine, singular of tapasvin
tapasvin - ascetic, devotee, one who practices austerities
Suffix -vin added to tapas (austerity)
कोपनः (kopanaḥ) - exceedingly prone to anger (wrathful, irascible, prone to anger)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kopana
kopana - wrathful, irascible, easily angered
Derived from the root √kup (to be angry)
Root: kup (class 4)
भृशम् (bhṛśam) - exceedingly, greatly, much
(indeclinable)
जग्राह (jagrāha) - took, seized, grasped
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of jagrāha
Perfect Tense (Lit Laṭ)
3rd person singular, Perfect active
Root: grah (class 9)
पुष्करम् (puṣkaram) - lotus, lotus-flower, a blue lotus
(noun)
Accusative, neuter, singular of puṣkara
puṣkara - lotus, lotus-flower, sky, water, a kind of drum
धीमान् (dhīmān) - wise, intelligent, sagacious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - wise, intelligent, sagacious, discerning
Possessive suffix -mat added to dhī (intellect)
प्रसन्नः (prasannaḥ) - pleased, clear, calm, gracious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prasanna
prasanna - pleased, clear, calm, gracious, propitiated
Past Passive Participle
Derived from pra-√sad (to become clear, to be pleased)
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अभवत् (abhavat) - became, was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of abhavat
Imperfect Tense (Laṅ Laṭ)
3rd person singular, Imperfect active
Root: bhū (class 1)
मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic, seer, silent one
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer, holy man, silent one