महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-96, verse-32
कविरुवाच ।
पदा स गां ताडयतु सूर्यं च प्रति मेहतु ।
शरणागतं च त्यजतु यस्ते हरति पुष्करम् ॥३२॥
पदा स गां ताडयतु सूर्यं च प्रति मेहतु ।
शरणागतं च त्यजतु यस्ते हरति पुष्करम् ॥३२॥
32. kaviruvāca ,
padā sa gāṁ tāḍayatu sūryaṁ ca prati mehatu ,
śaraṇāgataṁ ca tyajatu yaste harati puṣkaram.
padā sa gāṁ tāḍayatu sūryaṁ ca prati mehatu ,
śaraṇāgataṁ ca tyajatu yaste harati puṣkaram.
32.
kaviḥ uvāca | padā saḥ gām tāḍayatu sūryam ca prati
mehatu | śaraṇāgatam ca tyajatu yaḥ te harati puṣkaram
mehatu | śaraṇāgatam ca tyajatu yaḥ te harati puṣkaram
32.
kaviḥ uvāca yaḥ te puṣkaram harati,
(saḥ) padā gām tāḍayatu,
ca sūryam prati mehatu,
ca śaraṇāgatam tyajatu.
(saḥ) padā gām tāḍayatu,
ca sūryam prati mehatu,
ca śaraṇāgatam tyajatu.
32.
Kavi said: May he strike the earth with his foot, may he urinate facing the sun, and may he abandon one who has sought refuge—whoever takes your lotus.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कविः (kaviḥ) - Kavi (name of a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- पदा (padā) - with his foot
- सः (saḥ) - he, that (masculine)
- गाम् (gām) - the earth (the earth, cow)
- ताडयतु (tāḍayatu) - may he strike, may he hit
- सूर्यम् (sūryam) - the sun
- च (ca) - and, also
- प्रति (prati) - towards, facing
- मेहतु (mehatu) - may he urinate
- शरणागतम् (śaraṇāgatam) - one who has come for refuge, a refugee
- च (ca) - and, also
- त्यजतु (tyajatu) - may he abandon, may he forsake
- यः (yaḥ) - who, whoever
- ते (te) - your (referring to the interlocutor) (your, to you)
- हरति (harati) - takes away, seizes, steals
- पुष्करम् (puṣkaram) - the lotus (possibly referring to the celestial lotus of Brahmā or Indra, or a prized possession) (lotus)
Words meanings and morphology
कविः (kaviḥ) - Kavi (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kavi
kavi - wise man, sage, poet, singer; name of a divine sage
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of uvāca
Root: vac (class 2)
पदा (padā) - with his foot
(noun)
Instrumental, neuter, singular of pada
pada - foot, step, pace, mark, word
सः (saḥ) - he, that (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
गाम् (gām) - the earth (the earth, cow)
(noun)
Accusative, feminine, singular of go
go - cow, ox, cattle, earth, ray of light, heaven
ताडयतु (tāḍayatu) - may he strike, may he hit
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of tāḍay
Causative of root taḍ (to strike)
Root: taḍ (class 10)
सूर्यम् (sūryam) - the sun
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūrya
sūrya - the sun, the sun god
च (ca) - and, also
(indeclinable)
प्रति (prati) - towards, facing
(indeclinable)
मेहतु (mehatu) - may he urinate
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of mih
Root: mih (class 1)
शरणागतम् (śaraṇāgatam) - one who has come for refuge, a refugee
(participle)
Accusative, masculine, singular of śaraṇāgata
śaraṇāgata - one who has come for refuge, refugee, protected, dependent
Past Passive Participle
Compound of śaraṇa (refuge) and āgata (come, arrived). From root gam with prefix ā.
Compound type : tatpuruṣa (śaraṇa+āgata)
- śaraṇa – refuge, shelter, protection, asylum
noun (neuter) - āgata – come, arrived, approached
participle (masculine)
Past Passive Participle
From root gam (to go) with prefix ā (to, towards)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
त्यजतु (tyajatu) - may he abandon, may he forsake
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of tyaj
Root: tyaj (class 1)
यः (yaḥ) - who, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
ते (te) - your (referring to the interlocutor) (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (personal pronoun, second person)
हरति (harati) - takes away, seizes, steals
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of hṛ
Root: hṛ (class 1)
पुष्करम् (puṣkaram) - the lotus (possibly referring to the celestial lotus of Brahmā or Indra, or a prized possession) (lotus)
(noun)
Accusative, neuter, singular of puṣkara
puṣkara - blue lotus, water, sky, tip of an elephant's trunk, a specific throw of dice, a holy place, a drum