महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-96, verse-40
पशुसख उवाच ।
अग्निहोत्रमनादृत्य सुखं स्वपतु स द्विजः ।
परिव्राट्कामवृत्तोऽस्तु यस्ते हरति पुष्करम् ॥४०॥
अग्निहोत्रमनादृत्य सुखं स्वपतु स द्विजः ।
परिव्राट्कामवृत्तोऽस्तु यस्ते हरति पुष्करम् ॥४०॥
40. paśusakha uvāca ,
agnihotramanādṛtya sukhaṁ svapatu sa dvijaḥ ,
parivrāṭkāmavṛtto'stu yaste harati puṣkaram.
agnihotramanādṛtya sukhaṁ svapatu sa dvijaḥ ,
parivrāṭkāmavṛtto'stu yaste harati puṣkaram.
40.
Paśusakha uvāca agnihotram anādṛtya sukham svapatu saḥ
dvijaḥ parivrāṭ kāmavṛttaḥ astu yaḥ te harati puṣkaram
dvijaḥ parivrāṭ kāmavṛttaḥ astu yaḥ te harati puṣkaram
40.
Paśusakha uvāca yaḥ te puṣkaram harati,
saḥ dvijaḥ agnihotram anādṛtya sukham svapatu; parivrāṭ kāmavṛttaḥ astu.
saḥ dvijaḥ agnihotram anādṛtya sukham svapatu; parivrāṭ kāmavṛttaḥ astu.
40.
Pasusakha said: May the twice-born who takes your lotus neglect the Agnihotra (Vedic fire ritual) and sleep comfortably; and may he be a wandering ascetic who behaves indiscriminately.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पशुसख (paśusakha) - The sage Pasusakha (Friend of animals (name of a sage))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- अग्निहोत्रम् (agnihotram) - the Agnihotra (Vedic fire ritual) (Agnihotra, a specific Vedic fire ritual)
- अनादृत्य (anādṛtya) - having disregarded, neglecting (having disregarded, neglecting, disrespecting)
- सुखम् (sukham) - comfortably (happiness, joy, comfortably, happily)
- स्वपतु (svapatu) - may he sleep
- सः (saḥ) - he (he, that)
- द्विजः (dvijaḥ) - twice-born Brahmin (twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya), bird, tooth, snake)
- परिव्राट् (parivrāṭ) - a wandering ascetic (wandering ascetic, mendicant)
- कामवृत्तः (kāmavṛttaḥ) - behaving indiscriminately, self-willed (acting as he pleases, self-willed, licentious)
- अस्तु (astu) - may he be (may it be, let it be, may he be)
- यः (yaḥ) - who (who (masculine))
- ते (te) - your (to you, your (dative/genitive singular of 'tvad'))
- हरति (harati) - takes away (takes, carries away, removes)
- पुष्करम् (puṣkaram) - lotus (lotus, blue lotus, water, the sky, a particular ornament)
Words meanings and morphology
पशुसख (paśusakha) - The sage Pasusakha (Friend of animals (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Paśusakha
Paśusakha - Friend of animals (name of a sage)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense
root √vac, 3rd person singular perfect active
Root: vac (class 2)
अग्निहोत्रम् (agnihotram) - the Agnihotra (Vedic fire ritual) (Agnihotra, a specific Vedic fire ritual)
(noun)
Accusative, neuter, singular of agnihotra
agnihotra - Agnihotra (a Vedic fire ritual performed daily by householders)
compound: agni (fire) + hotra (oblation)
Compound type : tatpurusha (agni+hotra)
- agni – fire, god of fire
noun (masculine) - hotra – oblation, act of offering, a priest who offers oblations
noun (neuter)
from √hu (to offer)
Root: hu (class 3)
अनादृत्य (anādṛtya) - having disregarded, neglecting (having disregarded, neglecting, disrespecting)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
from √ādṛ (to respect) with negative prefix an-
Prefixes: an+ā
Root: dṛ (class 6)
Note: Absolutive participle.
सुखम् (sukham) - comfortably (happiness, joy, comfortably, happily)
(indeclinable)
Note: Used adverbially here.
स्वपतु (svapatu) - may he sleep
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of svap
imperative mood
root √svap, 3rd person singular imperative active
Root: svap (class 2)
सः (saḥ) - he (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'yaḥ' (who).
द्विजः (dvijaḥ) - twice-born Brahmin (twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya), bird, tooth, snake)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya), a bird, a tooth, a snake
compound: dvi (two) + ja (born)
Compound type : tatpurusha (dvi+ja)
- dvi – two
numeral - ja – born, produced from
adjective/suffix (masculine)
from √jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Refers to 'saḥ' (he).
परिव्राट् (parivrāṭ) - a wandering ascetic (wandering ascetic, mendicant)
(noun)
Nominative, masculine, singular of parivrāj
parivrāj - a wandering ascetic, mendicant, sannyasi
from pari-√vraj (to wander around)
Prefix: pari
Root: vraj (class 1)
Note: Refers to 'saḥ' (he).
कामवृत्तः (kāmavṛttaḥ) - behaving indiscriminately, self-willed (acting as he pleases, self-willed, licentious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kāmavṛtta
kāmavṛtta - acting as one pleases, self-willed, licentious, unrestricted in conduct
compound: kāma (desire) + vṛtta (conduct)
Compound type : bahuvrihi (kāma+vṛtta)
- kāma – desire, wish, love
noun (masculine) - vṛtta – conduct, course, action; past passive participle of √vṛt 'to be'
noun/adjective (neuter)
Past Passive Participle
from √vṛt (1st class) 'to be, to exist'
Root: vṛt (class 1)
Note: Refers to 'saḥ' (he).
अस्तु (astu) - may he be (may it be, let it be, may he be)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
imperative mood
root √as, 3rd person singular imperative active
Root: as (class 2)
यः (yaḥ) - who (who (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, what, who, that
Note: Relative pronoun.
ते (te) - your (to you, your (dative/genitive singular of 'tvad'))
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you (pronoun)
Note: Enclitic form of the pronoun 'you'.
हरति (harati) - takes away (takes, carries away, removes)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of hṛ
present tense
root √hṛ, 3rd person singular present active
Root: hṛ (class 1)
पुष्करम् (puṣkaram) - lotus (lotus, blue lotus, water, the sky, a particular ornament)
(noun)
Accusative, neuter, singular of puṣkara
puṣkara - lotus, blue lotus, water, the sky, a particular ornament, a drum