महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-96, verse-10
शृणोमि कालो हिंसते धर्मवीर्यं सेयं प्राप्ता वर्धते धर्मपीडा ।
पुराधर्मो वर्धते नेह यावत्तावद्गच्छामि परलोकं चिराय ॥१०॥
पुराधर्मो वर्धते नेह यावत्तावद्गच्छामि परलोकं चिराय ॥१०॥
10. śṛṇomi kālo hiṁsate dharmavīryaṁ; seyaṁ prāptā vardhate dharmapīḍā ,
purādharmo vardhate neha yāva;ttāvadgacchāmi paralokaṁ cirāya.
purādharmo vardhate neha yāva;ttāvadgacchāmi paralokaṁ cirāya.
10.
śṛṇomi kālaḥ hiṃsate dharmavīryam
sā iyam prāptā vardhate dharmapīḍā
purā adharmaḥ vardhate na iha yāvat
tāvat gacchāmi paralokam cirāya
sā iyam prāptā vardhate dharmapīḍā
purā adharmaḥ vardhate na iha yāvat
tāvat gacchāmi paralokam cirāya
10.
aham śṛṇomi yataḥ kālaḥ dharmavīryam hiṃsate.
sā iyam dharmapīḍā prāptā vardhate.
purā adharmaḥ vardhate na iha yāvat tāvat aham cirāya paralokam gacchāmi.
sā iyam dharmapīḍā prāptā vardhate.
purā adharmaḥ vardhate na iha yāvat tāvat aham cirāya paralokam gacchāmi.
10.
I hear that time is harming the strength of natural law (dharma). This oppression of natural law (dharma) has arrived and is increasing. While unrighteousness (adharma) increases, and it has not yet fully taken over here, I will go to the other world permanently.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शृणोमि (śṛṇomi) - I hear (of these events) (I hear, I listen)
- कालः (kālaḥ) - time (as an agent of change/decay) (time, fate, death)
- हिंसते (hiṁsate) - harms (the strength of dharma) (harms, injures, destroys)
- धर्मवीर्यम् (dharmavīryam) - the strength of natural law (dharma) (strength of dharma, power of righteousness)
- सा (sā) - this (referring to `dharmapīḍā`) (she, that (feminine))
- इयम् (iyam) - this (affliction) (this (feminine))
- प्राप्ता (prāptā) - (this affliction) has arrived (arrived, obtained, attained)
- वर्धते (vardhate) - is increasing (increases, grows, thrives)
- धर्मपीडा (dharmapīḍā) - oppression of natural law (dharma) (oppression of dharma, affliction of righteousness)
- पुरा (purā) - while (this condition prevails), when (formerly, before, in front, as long as, until, when)
- अधर्मः (adharmaḥ) - unrighteousness (adharma) (unrighteousness, injustice, impiety, evil)
- वर्धते (vardhate) - increases (increases, grows, thrives)
- न (na) - (implies 'not yet fully' or 'not completely prevalent') (not, no)
- इह (iha) - here (in this world) (here, in this world, now)
- यावत् (yāvat) - as long as (as long as, as far as, until, as much as)
- तावत् (tāvat) - so long, then (so long, so far, so much, then)
- गच्छामि (gacchāmi) - I will go (to the other world) (I go, I proceed)
- परलोकम् (paralokam) - to the other world (the other world, the next world)
- चिराय (cirāya) - permanently (for a long time, permanently, forever)
Words meanings and morphology
शृणोमि (śṛṇomi) - I hear (of these events) (I hear, I listen)
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of śru
Present Active Indicative
Root śru, 5th conjugation (svādi), Parasmaipada, Present Tense, 1st Person, Singular
Root: śru (class 5)
कालः (kālaḥ) - time (as an agent of change/decay) (time, fate, death)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, black, fate, death
हिंसते (hiṁsate) - harms (the strength of dharma) (harms, injures, destroys)
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of hiṃs
Present Middle Indicative
Root hiṃs, 7th conjugation (rudhādi), Atmanepada, Present Tense, 3rd Person, Singular
Root: hiṃs (class 7)
धर्मवीर्यम् (dharmavīryam) - the strength of natural law (dharma) (strength of dharma, power of righteousness)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dharmavīrya
dharmavīrya - strength of dharma, power of righteousness
Compound type : tatpuruṣa (dharma+vīrya)
- dharma – natural law, constitution, duty, righteousness, virtue
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - vīrya – strength, power, energy, virility, heroism
noun (neuter)
सा (sā) - this (referring to `dharmapīḍā`) (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Note: Demonstrative pronoun.
इयम् (iyam) - this (affliction) (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Demonstrative pronoun.
प्राप्ता (prāptā) - (this affliction) has arrived (arrived, obtained, attained)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prāpta
prāpta - obtained, arrived, attained, met with
Past Passive Participle
Derived from root āp (to obtain) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Functions here predicatively with "dharmapīḍā".
वर्धते (vardhate) - is increasing (increases, grows, thrives)
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of vṛdh
Present Middle Indicative
Root vṛdh, 1st conjugation (bhvādi), Atmanepada, Present Tense, 3rd Person, Singular
Root: vṛdh (class 1)
धर्मपीडा (dharmapīḍā) - oppression of natural law (dharma) (oppression of dharma, affliction of righteousness)
(noun)
Nominative, feminine, singular of dharmapīḍā
dharmapīḍā - oppression of dharma, affliction of righteousness
Compound type : tatpuruṣa (dharma+pīḍā)
- dharma – natural law, constitution, duty, righteousness, virtue
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - pīḍā – pain, affliction, distress, oppression, torment
noun (feminine)
Root: pīḍ (class 1)
पुरा (purā) - while (this condition prevails), when (formerly, before, in front, as long as, until, when)
(indeclinable)
अधर्मः (adharmaḥ) - unrighteousness (adharma) (unrighteousness, injustice, impiety, evil)
(noun)
Nominative, masculine, singular of adharma
adharma - unrighteousness, injustice, impiety, evil
Negative compound (nañ-tatpuruṣa) of dharma.
Compound type : tatpuruṣa (a+dharma)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - dharma – natural law, constitution, duty, righteousness, virtue
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1)
वर्धते (vardhate) - increases (increases, grows, thrives)
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of vṛdh
Present Middle Indicative
Root vṛdh, 1st conjugation (bhvādi), Atmanepada, Present Tense, 3rd Person, Singular
Root: vṛdh (class 1)
न (na) - (implies 'not yet fully' or 'not completely prevalent') (not, no)
(indeclinable)
इह (iha) - here (in this world) (here, in this world, now)
(indeclinable)
यावत् (yāvat) - as long as (as long as, as far as, until, as much as)
(indeclinable)
तावत् (tāvat) - so long, then (so long, so far, so much, then)
(indeclinable)
गच्छामि (gacchāmi) - I will go (to the other world) (I go, I proceed)
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of gam
Present Active Indicative
Root gam, 1st conjugation (bhvādi), Parasmaipada, Present Tense, 1st Person, Singular
Root: gam (class 1)
परलोकम् (paralokam) - to the other world (the other world, the next world)
(noun)
Accusative, masculine, singular of paraloka
paraloka - the other world, the next world, afterlife
Compound type : tatpuruṣa (para+loka)
- para – other, supreme, distant, ultimate
adjective - loka – world, realm, people, universe
noun (masculine)
Note: Implies destination.
चिराय (cirāya) - permanently (for a long time, permanently, forever)
(indeclinable)
Dative singular of cira, used adverbially.
Note: Dative of purpose/duration, functioning as an adverb.