महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-51, verse-6
नहुष उवाच ।
सहस्रं दीयतां मूल्यं निषादेभ्यः पुरोहित ।
निष्क्रयार्थं भगवतो यथाह भृगुनन्दनः ॥६॥
सहस्रं दीयतां मूल्यं निषादेभ्यः पुरोहित ।
निष्क्रयार्थं भगवतो यथाह भृगुनन्दनः ॥६॥
6. nahuṣa uvāca ,
sahasraṁ dīyatāṁ mūlyaṁ niṣādebhyaḥ purohita ,
niṣkrayārthaṁ bhagavato yathāha bhṛgunandanaḥ.
sahasraṁ dīyatāṁ mūlyaṁ niṣādebhyaḥ purohita ,
niṣkrayārthaṁ bhagavato yathāha bhṛgunandanaḥ.
6.
nahuṣa uvāca sahasram dīyatām mūlyam niṣādebhyah purohita
niṣkrayārtham bhagavatah yathā āha bhṛgunandanaḥ
niṣkrayārtham bhagavatah yathā āha bhṛgunandanaḥ
6.
nahuṣa uvāca purohita bhṛgunandanaḥ yathā āha bhagavatah
niṣkrayārtham niṣādebhyah sahasram mūlyam dīyatām
niṣkrayārtham niṣādebhyah sahasram mūlyam dīyatām
6.
Nahusha said: O priest, let a thousand be given as compensation to these Nishadas, for the ransom of the revered one (Cyavana), as the son of Bhrigu has declared.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नहुष (nahuṣa) - Nahusha (a king)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- सहस्रम् (sahasram) - a thousand
- दीयताम् (dīyatām) - let it be given
- मूल्यम् (mūlyam) - price, worth, compensation
- निषादेभ्यह् (niṣādebhyah) - To the palanquin bearers/fishermen, who are considered Nishadas by caste. (to the Nishadas)
- पुरोहित (purohita) - O priest
- निष्क्रयार्थम् (niṣkrayārtham) - for the sake of ransom/redemption
- भगवतह् (bhagavatah) - Referring to the sage Cyavana. (of the revered one, of the divine one)
- यथा (yathā) - as, just as, according to
- आह (āha) - said, spoke
- भृगुनन्दनः (bhṛgunandanaḥ) - Referring to the sage Cyavana, who is a descendant of Bhrigu. (son of Bhrigu)
Words meanings and morphology
नहुष (nahuṣa) - Nahusha (a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nahuṣa
nahuṣa - Nahusha (name of a king)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
सहस्रम् (sahasram) - a thousand
(noun)
Accusative, neuter, singular of sahasra
sahasra - a thousand
दीयताम् (dīyatām) - let it be given
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of dā
Root: dā (class 3)
मूल्यम् (mūlyam) - price, worth, compensation
(noun)
Nominative, neuter, singular of mūlya
mūlya - price, value, worth, compensation
निषादेभ्यह् (niṣādebhyah) - To the palanquin bearers/fishermen, who are considered Nishadas by caste. (to the Nishadas)
(noun)
Dative, masculine, plural of niṣāda
niṣāda - a Nishada (a tribe or caste), a hunter, a fisherman
पुरोहित (purohita) - O priest
(noun)
Vocative, masculine, singular of purohita
purohita - a family priest, a chaplain
निष्क्रयार्थम् (niṣkrayārtham) - for the sake of ransom/redemption
(noun)
Accusative, neuter, singular of niṣkrayārtha
niṣkrayārtha - for the sake of ransom, for the purpose of buying out/redeeming
Compound type : tatpurusha (niṣkraya+artha)
- niṣkraya – ransom, purchase, redemption, expiation
noun (masculine)
Prefix: nis
Root: krī (class 9) - artha – purpose, aim, sake, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Used adverbially to mean 'for the sake of...'
भगवतह् (bhagavatah) - Referring to the sage Cyavana. (of the revered one, of the divine one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - blessed, fortunate, glorious, revered, divine
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
आह (āha) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ah
Root: ah (class 2)
भृगुनन्दनः (bhṛgunandanaḥ) - Referring to the sage Cyavana, who is a descendant of Bhrigu. (son of Bhrigu)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhṛgunandana
bhṛgunandana - son/descendant of Bhrigu
Compound type : tatpurusha (bhṛgu+nandana)
- bhṛgu – Bhrigu (name of a sage)
proper noun (masculine) - nandana – son, child, delight, gladdening
noun (masculine)
Root: nand (class 1)