महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-51, verse-18
नहुष उवाच ।
ब्रवीतु भगवान्मूल्यं महर्षेः सदृशं भृगोः ।
परित्रायस्व मामस्माद्विषयं च कुलं च मे ॥१८॥
ब्रवीतु भगवान्मूल्यं महर्षेः सदृशं भृगोः ।
परित्रायस्व मामस्माद्विषयं च कुलं च मे ॥१८॥
18. nahuṣa uvāca ,
bravītu bhagavānmūlyaṁ maharṣeḥ sadṛśaṁ bhṛgoḥ ,
paritrāyasva māmasmādviṣayaṁ ca kulaṁ ca me.
bravītu bhagavānmūlyaṁ maharṣeḥ sadṛśaṁ bhṛgoḥ ,
paritrāyasva māmasmādviṣayaṁ ca kulaṁ ca me.
18.
nahuṣa uvāca bravītu bhagavān mūlyam maharṣeḥ sadṛśam
bhṛgoḥ paritrāyasva mām asmāt viṣayam ca kulam ca me
bhṛgoḥ paritrāyasva mām asmāt viṣayam ca kulam ca me
18.
nahuṣa uvāca he bhagavān maharṣeḥ bhṛgoḥ sadṛśam mūlyam
bravītu mām asmāt viṣayam ca me kulam ca paritrāyasva
bravītu mām asmāt viṣayam ca me kulam ca paritrāyasva
18.
Nahusha said: 'Let your venerable self declare a compensation (mūlya) befitting the great sage Bhrigu. Please save me from this situation, and protect my realm and my family.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नहुष (nahuṣa) - Nahusha
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ब्रवीतु (bravītu) - let him speak, please speak
- भगवान् (bhagavān) - revered one, worshipful one, lord
- मूल्यम् (mūlyam) - price, value, compensation
- महर्षेः (maharṣeḥ) - of the great sage
- सदृशम् (sadṛśam) - appropriate, fitting, similar
- भृगोः (bhṛgoḥ) - of Bhrigu
- परित्रायस्व (paritrāyasva) - save, protect
- माम् (mām) - me
- अस्मात् (asmāt) - from this
- विषयम् (viṣayam) - kingdom, realm, domain
- च (ca) - and
- कुलम् (kulam) - family, lineage
- च (ca) - and
- मे (me) - my, of me
Words meanings and morphology
नहुष (nahuṣa) - Nahusha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nahuṣa
nahuṣa - Nahusha (a legendary king)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
ब्रवीतु (bravītu) - let him speak, please speak
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Root: brū (class 2)
भगवान् (bhagavān) - revered one, worshipful one, lord
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, prosperous, venerable, divine; lord
मूल्यम् (mūlyam) - price, value, compensation
(noun)
Accusative, neuter, singular of mūlya
mūlya - value, price, equivalent, reward, compensation
महर्षेः (maharṣeḥ) - of the great sage
(noun)
Genitive, masculine, singular of maharṣi
maharṣi - great sage, great seer
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
सदृशम् (sadṛśam) - appropriate, fitting, similar
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sadṛśa
sadṛśa - like, resembling, similar, appropriate, suitable
Note: Agrees with 'mūlyam'
भृगोः (bhṛgoḥ) - of Bhrigu
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhṛgu
bhṛgu - Bhrigu (name of an ancient sage)
परित्रायस्व (paritrāyasva) - save, protect
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of paritrā
Prefix: pari
Root: trā (class 2)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
अस्मात् (asmāt) - from this
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
विषयम् (viṣayam) - kingdom, realm, domain
(noun)
Accusative, masculine, singular of viṣaya
viṣaya - object, domain, sphere, realm, kingdom
च (ca) - and
(indeclinable)
कुलम् (kulam) - family, lineage
(noun)
Accusative, neuter, singular of kula
kula - family, lineage, race, clan; noble birth
च (ca) - and
(indeclinable)
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, we, us