महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-51, verse-41
ततः स राजा नहुषो विस्मितः प्रेक्ष्य धीवरान् ।
आरोहमाणांस्त्रिदिवं मत्स्यांश्च भरतर्षभ ॥४१॥
आरोहमाणांस्त्रिदिवं मत्स्यांश्च भरतर्षभ ॥४१॥
41. tataḥ sa rājā nahuṣo vismitaḥ prekṣya dhīvarān ,
ārohamāṇāṁstridivaṁ matsyāṁśca bharatarṣabha.
ārohamāṇāṁstridivaṁ matsyāṁśca bharatarṣabha.
41.
tataḥ sa rājā nahuṣaḥ vismitaḥ prekṣya dhīvarān
ārohamāṇān tridivam matsyān ca bharatarṣabha
ārohamāṇān tridivam matsyān ca bharatarṣabha
41.
bharatarṣabha tataḥ sa rājā nahuṣaḥ vismitaḥ
dhīvarān matsyān ca tridivam ārohamāṇān prekṣya
dhīvarān matsyān ca tridivam ārohamāṇān prekṣya
41.
O best of the Bhāratas, then King Nahuṣa, astonished, observed those fishermen and fish ascending to heaven.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
- स (sa) - that, he
- राजा (rājā) - king, ruler
- नहुषः (nahuṣaḥ) - Nahuṣa (a king in Hindu mythology)
- विस्मितः (vismitaḥ) - astonished, surprised, amazed
- प्रेक्ष्य (prekṣya) - having seen, having observed
- धीवरान् (dhīvarān) - fishermen
- आरोहमाणान् (ārohamāṇān) - ascending (to heaven) (ascending, climbing, rising)
- त्रिदिवम् (tridivam) - heaven, the sky
- मत्स्यान् (matsyān) - fish
- च (ca) - and
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of the Bhāratas (addressing the listener, Janamejaya or Dhṛtarāṣṭra) (O best of Bharatas, O foremost of the Bharatas)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
ablative suffix -tas added to pronoun ta-
स (sa) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: sandhi form of saḥ
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
Root: rāj
नहुषः (nahuṣaḥ) - Nahuṣa (a king in Hindu mythology)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nahuṣa
nahuṣa - Nahuṣa (name of a king)
विस्मितः (vismitaḥ) - astonished, surprised, amazed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vismita
vismita - astonished, surprised, amazed
Past Passive Participle
from vi- + smi (to smile, wonder) + kta
Prefix: vi
Root: smi (class 1)
प्रेक्ष्य (prekṣya) - having seen, having observed
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from pra- + īkṣ (to see) + lyp
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
धीवरान् (dhīvarān) - fishermen
(noun)
Accusative, masculine, plural of dhīvara
dhīvara - fisherman, fowler
आरोहमाणान् (ārohamāṇān) - ascending (to heaven) (ascending, climbing, rising)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of ārohamāṇa
ārohamāṇa - ascending, climbing, rising
Present Active Participle
from ā- + ruh (to ascend) + śānac (ātmanepada)
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
Note: modifies dhīvarān and matsyān
त्रिदिवम् (tridivam) - heaven, the sky
(noun)
Accusative, neuter, singular of tridiva
tridiva - heaven, sky, the three heavens
मत्स्यान् (matsyān) - fish
(noun)
Accusative, masculine, plural of matsya
matsya - fish
च (ca) - and
(indeclinable)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of the Bhāratas (addressing the listener, Janamejaya or Dhṛtarāṣṭra) (O best of Bharatas, O foremost of the Bharatas)
(compound noun)
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, a Bharata
proper noun (masculine)
Root: bhṛ (class 1) - ṛṣabha – bull, best, excellent, chief
noun (masculine)
Root: ṛṣ