महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-51, verse-32
निविष्टं गोकुलं यत्र श्वासं मुञ्चति निर्भयम् ।
विराजयति तं देशं पाप्मानं चापकर्षति ॥३२॥
विराजयति तं देशं पाप्मानं चापकर्षति ॥३२॥
32. niviṣṭaṁ gokulaṁ yatra śvāsaṁ muñcati nirbhayam ,
virājayati taṁ deśaṁ pāpmānaṁ cāpakarṣati.
virājayati taṁ deśaṁ pāpmānaṁ cāpakarṣati.
32.
niviṣṭaṃ gokulaṃ yatra śvāsaṃ muñcati nirbhayam
virājayati taṃ deśaṃ pāpmānaṃ ca apakarṣati
virājayati taṃ deśaṃ pāpmānaṃ ca apakarṣati
32.
yatra niviṣṭaṃ gokulaṃ nirbhayam śvāsaṃ muñcati
taṃ deśaṃ virājayati ca pāpmānam apakarṣati
taṃ deśaṃ virājayati ca pāpmānam apakarṣati
32.
Where a herd of cows settles and breathes fearlessly, it illuminates that region and also draws away sin.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निविष्टं (niviṣṭaṁ) - settled, entered, established
- गोकुलं (gokulaṁ) - herd of cows, cow pen
- यत्र (yatra) - where, in which place
- श्वासं (śvāsaṁ) - breath, inhalation
- मुञ्चति (muñcati) - it releases, it emits, it loosens
- निर्भयम् (nirbhayam) - fearlessly, without fear
- विराजयति (virājayati) - it illuminates, it makes splendid, it beautifies
- तं (taṁ) - that
- देशं (deśaṁ) - region, place, country
- पाप्मानं (pāpmānaṁ) - sin, evil, wickedness
- च (ca) - and, also
- अपकर्षति (apakarṣati) - it draws away, it removes, it diminishes
Words meanings and morphology
निविष्टं (niviṣṭaṁ) - settled, entered, established
(adjective)
Nominative, neuter, singular of niviṣṭa
niviṣṭa - entered, settled, placed, fixed, inherent
Past Passive Participle
From verb root viś (to enter) with prefix ni.
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
Note: Used predicatively with 'gokulam'.
गोकुलं (gokulaṁ) - herd of cows, cow pen
(noun)
Nominative, neuter, singular of gokula
gokula - herd of cows, cowshed, cow-pen
Compound type : tatpurusha (go+kula)
- go – cow, bull, ox
noun (feminine) - kula – herd, family, clan, community
noun (neuter)
Note: Subject of the sentence.
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
Adverb of place.
Note: Introduces a dependent clause.
श्वासं (śvāsaṁ) - breath, inhalation
(noun)
Accusative, masculine, singular of śvāsa
śvāsa - breath, breathing, sigh, panting
From root śvas (to breathe).
Root: śvas (class 2)
Note: Object of 'muñcati'.
मुञ्चति (muñcati) - it releases, it emits, it loosens
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of muñc
Present Active
3rd person singular, present tense, active voice.
Root: muc (class 6)
निर्भयम् (nirbhayam) - fearlessly, without fear
(indeclinable)
Compound of nir (without) and bhaya (fear).
Compound type : avyayibhava (nis+bhaya)
- nis – out, forth, without, away
indeclinable
Negative prefix. - bhaya – fear, dread, danger
noun (neuter)
From root bhī (to fear).
Root: bhī (class 3)
Note: Adverb modifying 'muñcati'.
विराजयति (virājayati) - it illuminates, it makes splendid, it beautifies
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of virāj
Present Active (causative)
3rd person singular, present tense, active voice. From root rāj (to shine) with prefix vi, in causative form.
Prefix: vi
Root: rāj (class 1)
तं (taṁ) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, those
Note: Agrees with 'deśam'.
देशं (deśaṁ) - region, place, country
(noun)
Accusative, masculine, singular of deśa
deśa - place, spot, region, country, district
Root: diś
Note: Object of 'virājayati'.
पाप्मानं (pāpmānaṁ) - sin, evil, wickedness
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāpman
pāpman - sin, evil, misfortune, wickedness
Derived from pāpa (evil, wicked).
Note: Object of 'apakarṣati'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the two verbs.
अपकर्षति (apakarṣati) - it draws away, it removes, it diminishes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of apakarṣ
Present Active
3rd person singular, present tense, active voice. From root kṛṣ (to draw, to pull) with prefix apa.
Prefix: apa
Root: kṛṣ (class 1)