महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-51, verse-44
ततो जग्राह धर्मे स स्थितिमिन्द्रनिभो नृपः ।
तथेति चोदितः प्रीतस्तावृषी प्रत्यपूजयत् ॥४४॥
तथेति चोदितः प्रीतस्तावृषी प्रत्यपूजयत् ॥४४॥
44. tato jagrāha dharme sa sthitimindranibho nṛpaḥ ,
tatheti coditaḥ prītastāvṛṣī pratyapūjayat.
tatheti coditaḥ prītastāvṛṣī pratyapūjayat.
44.
tataḥ jagrāha dharme saḥ sthitim indranibhaḥ nṛpaḥ
tathā iti coditaḥ prītaḥ tau ṛṣī pratyapūjayat
tathā iti coditaḥ prītaḥ tau ṛṣī pratyapūjayat
44.
tataḥ indranibhaḥ saḥ nṛpaḥ dharme sthitim jagrāha
tathā iti coditaḥ prītaḥ tau ṛṣī pratyapūjayat
tathā iti coditaḥ prītaḥ tau ṛṣī pratyapūjayat
44.
Then that king, who resembled Indra, assumed a firm position regarding (dharma) natural law. Prompted by (tathā iti) 'So be it,' he, being pleased, honored those two sages in return.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
- जग्राह (jagrāha) - he took, he grasped, he assumed
- धर्मे (dharme) - in the matter of natural law (dharma) (in natural law, in righteousness, in duty)
- सः (saḥ) - he (King Nahuṣa) (he, that)
- स्थितिम् (sthitim) - firm position (firmness, steadfastness, stability, position)
- इन्द्रनिभः (indranibhaḥ) - resembling Indra, like Indra
- नृपः (nṛpaḥ) - king, ruler
- तथा (tathā) - 'So be it' (as an expression of assent) (so, thus, in that manner, 'so be it')
- इति (iti) - thus, so, a particle indicating direct speech or conclusion
- चोदितः (coditaḥ) - prompted, urged, instigated, encouraged
- प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted, satisfied
- तौ (tau) - those two (sages Gāvija and Cyavana) (those two, they two)
- ऋषी (ṛṣī) - two sages
- प्रत्यपूजयत् (pratyapūjayat) - he honored in return, he saluted
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
ablative suffix -tas added to pronoun ta-
जग्राह (jagrāha) - he took, he grasped, he assumed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of grah
perfect tense, parasmaipada, 3rd person singular of √grah
Root: grah (class 9)
धर्मे (dharme) - in the matter of natural law (dharma) (in natural law, in righteousness, in duty)
(noun)
Locative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue, custom
from √dhṛ (to uphold, support)
Root: dhṛ (class 1)
सः (saḥ) - he (King Nahuṣa) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
स्थितिम् (sthitim) - firm position (firmness, steadfastness, stability, position)
(noun)
Accusative, feminine, singular of sthiti
sthiti - standing, state, position, firmness, stability, steadfastness
from √sthā (to stand) + ktin
Root: sthā (class 1)
इन्द्रनिभः (indranibhaḥ) - resembling Indra, like Indra
(compound adjective)
Compound type : upami-tatpuruṣa (indra+nibha)
- indra – chief of the gods, rain-god
proper noun (masculine) - nibha – resembling, like, similar
adjective
from ni-bhā (to appear)
Prefix: ni
Root: bhā (class 2)
Note: modifies nṛpaḥ
नृपः (nṛpaḥ) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler
from nṛ (man) + pa (protector)
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, person
noun (masculine)
Root: nṛ - pa – protector, guardian
noun (masculine)
from pā (to protect)
Root: pā (class 2)
तथा (tathā) - 'So be it' (as an expression of assent) (so, thus, in that manner, 'so be it')
(indeclinable)
from pronoun ta- + suffix -thā
Note: Used as an expression of assent by the sages.
इति (iti) - thus, so, a particle indicating direct speech or conclusion
(indeclinable)
चोदितः (coditaḥ) - prompted, urged, instigated, encouraged
(adjective)
Nominative, masculine, singular of codita
codita - urged, prompted, instigated, commanded, impelled
Past Passive Participle
from √cud (to urge, impel) + kta
Root: cud (class 10)
Note: modifies nṛpaḥ (implied subject)
प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted, satisfied
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, delighted, satisfied, beloved
Past Passive Participle
from √prī (to please, delight) + kta
Root: prī (class 9)
Note: modifies nṛpaḥ (implied subject)
तौ (tau) - those two (sages Gāvija and Cyavana) (those two, they two)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, this, he, she, it
ऋषी (ṛṣī) - two sages
(noun)
Accusative, masculine, dual of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
Root: ṛṣ
प्रत्यपूजयत् (pratyapūjayat) - he honored in return, he saluted
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of pratipūj
imperfect tense, parasmaipada, 3rd person singular of prati-√pūj
Prefix: prati
Root: pūj (class 10)