महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-15, verse-5
मासमेकं फलाहारो द्वितीयं सलिलाशनः ।
तृतीयं च चतुर्थं च पञ्चमं चानिलाशनः ॥५॥
तृतीयं च चतुर्थं च पञ्चमं चानिलाशनः ॥५॥
5. māsamekaṁ phalāhāro dvitīyaṁ salilāśanaḥ ,
tṛtīyaṁ ca caturthaṁ ca pañcamaṁ cānilāśanaḥ.
tṛtīyaṁ ca caturthaṁ ca pañcamaṁ cānilāśanaḥ.
5.
māsam ekam phalāhāraḥ dvitīyam salilāśanaḥ
tṛtīyam ca caturtham ca pañcamam ca anilāśanaḥ
tṛtīyam ca caturtham ca pañcamam ca anilāśanaḥ
5.
ekam māsam phalāhāraḥ dvitīyam salilāśanaḥ
tṛtīyam ca caturtham ca pañcamam ca anilāśanaḥ
tṛtīyam ca caturtham ca pañcamam ca anilāśanaḥ
5.
For one month, I subsisted on fruit; for the second, on water; and for the third, fourth, and fifth, on air.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मासम् (māsam) - month
- एकम् (ekam) - one (month) (one, single)
- फलाहारः (phalāhāraḥ) - subsisting on fruit (as an ascetic practice) (subsisting on fruit, fruit-eater)
- द्वितीयम् (dvitīyam) - for the second (month) (second)
- सलिलाशनः (salilāśanaḥ) - subsisting on water (as an ascetic practice) (subsisting on water, water-eater)
- तृतीयम् (tṛtīyam) - for the third (month) (third)
- च (ca) - and (and, also)
- चतुर्थम् (caturtham) - for the fourth (month) (fourth)
- च (ca) - and (and, also)
- पञ्चमम् (pañcamam) - for the fifth (month) (fifth)
- च (ca) - and (and, also)
- अनिलाशनः (anilāśanaḥ) - subsisting on air (as an ascetic practice) (subsisting on air, air-eater)
Words meanings and morphology
मासम् (māsam) - month
(noun)
Accusative, masculine, singular of māsa
māsa - month, moon
एकम् (ekam) - one (month) (one, single)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of eka
eka - one, single, unique
Note: Agrees with māsam.
फलाहारः (phalāhāraḥ) - subsisting on fruit (as an ascetic practice) (subsisting on fruit, fruit-eater)
(noun)
Nominative, masculine, singular of phalāhāra
phalāhāra - subsisting on fruit
Compound of phala (fruit) and āhāra (food/subsistence).
Compound type : tatpuruṣa (phala+āhāra)
- phala – fruit, result, consequence
noun (neuter) - āhāra – food, sustenance, taking
noun (masculine)
Derived from root hṛ (to take) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
Note: Implies 'I was a fruit-eater' or 'I subsisted on fruit'.
द्वितीयम् (dvitīyam) - for the second (month) (second)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dvitīya
dvitīya - second, secondary
Derived from dvi (two).
Note: Used adverbially or agreeing with an implied 'month'.
सलिलाशनः (salilāśanaḥ) - subsisting on water (as an ascetic practice) (subsisting on water, water-eater)
(noun)
Nominative, masculine, singular of salilāśana
salilāśana - subsisting on water
Compound of salila (water) and aśana (eating, food).
Compound type : tatpuruṣa (salila+aśana)
- salila – water
noun (neuter) - aśana – eating, food
noun (neuter)
Derived from root aś (to eat).
Root: aś (class 9)
Note: Implies 'I was a water-eater' or 'I subsisted on water'.
तृतीयम् (tṛtīyam) - for the third (month) (third)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tṛtīya
tṛtīya - third
Derived from tri (three).
Note: Used adverbially or agreeing with an implied 'month'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
चतुर्थम् (caturtham) - for the fourth (month) (fourth)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of caturtha
caturtha - fourth
Derived from catur (four).
Note: Used adverbially or agreeing with an implied 'month'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
पञ्चमम् (pañcamam) - for the fifth (month) (fifth)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pañcama
pañcama - fifth
Derived from pañca (five).
Note: Used adverbially or agreeing with an implied 'month'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अनिलाशनः (anilāśanaḥ) - subsisting on air (as an ascetic practice) (subsisting on air, air-eater)
(noun)
Nominative, masculine, singular of anilāśana
anilāśana - subsisting on air
Compound of anila (air, wind) and aśana (eating, food).
Compound type : tatpuruṣa (anila+aśana)
- anila – air, wind
noun (masculine) - aśana – eating, food
noun (neuter)
Derived from root aś (to eat).
Root: aś (class 9)
Note: Implies 'I was an air-eater' or 'I subsisted on air'.