महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-144, verse-7
अस्मिँल्लोके रौक्मिणेय तथामुष्मिंश्च पुत्रक ।
ब्राह्मणप्रमुखं सौख्यं न मेऽत्रास्ति विचारणा ॥७॥
ब्राह्मणप्रमुखं सौख्यं न मेऽत्रास्ति विचारणा ॥७॥
7. asmiँlloke raukmiṇeya tathāmuṣmiṁśca putraka ,
brāhmaṇapramukhaṁ saukhyaṁ na me'trāsti vicāraṇā.
brāhmaṇapramukhaṁ saukhyaṁ na me'trāsti vicāraṇā.
7.
asmin loke raukmiṇeya tathā amuṣmin ca putraka
brāhmaṇapramukham saukhyam na me atra asti vicāraṇā
brāhmaṇapramukham saukhyam na me atra asti vicāraṇā
7.
raukmiṇeya putraka asmin loke tathā amuṣmin ca
brāhmaṇapramukham saukhyam me atra vicāraṇā na asti
brāhmaṇapramukham saukhyam me atra vicāraṇā na asti
7.
O son of Rukmiṇī, and O son, in this world and likewise in the other, happiness (welfare) has brahmins as its foremost source. I have no doubt concerning this.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्मिन् (asmin) - in this, on this
- लोके (loke) - in the world, in the realm
- रौक्मिणेय (raukmiṇeya) - Addressing Pradyumna, son of Kṛṣṇa and Rukmiṇī. (O son of Rukmiṇī, descendant of Rukmiṇī)
- तथा (tathā) - thus, so, likewise, and
- अमुष्मिन् (amuṣmin) - in the other world (the afterlife) (in that, in the other)
- च (ca) - and, also
- पुत्रक (putraka) - O son, little son
- ब्राह्मणप्रमुखम् (brāhmaṇapramukham) - having brahmins as the principal source or foundation. (having brahmins as chief, led by brahmins, originating from brahmins)
- सौख्यम् (saukhyam) - happiness, welfare, well-being, ease
- न (na) - not, no
- मे (me) - to me, for me, my
- अत्र (atra) - here, in this matter, in this respect
- अस्ति (asti) - is, exists
- विचारणा (vicāraṇā) - doubt, deliberation, investigation, consideration
Words meanings and morphology
अस्मिन् (asmin) - in this, on this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Masculine locative singular form of idam.
लोके (loke) - in the world, in the realm
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people
रौक्मिणेय (raukmiṇeya) - Addressing Pradyumna, son of Kṛṣṇa and Rukmiṇī. (O son of Rukmiṇī, descendant of Rukmiṇī)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of raukmiṇeya
raukmiṇeya - son of Rukmiṇī, descendant of Rukmiṇī
Derived from Rukmiṇī (Rukmiṇī + eya suffix).
Note: Vocative singular.
तथा (tathā) - thus, so, likewise, and
(indeclinable)
अमुष्मिन् (amuṣmin) - in the other world (the afterlife) (in that, in the other)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of adas
adas - that, yonder
Note: Masculine locative singular form of adas.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पुत्रक (putraka) - O son, little son
(noun)
Vocative, masculine, singular of putraka
putraka - son, little son
Note: Vocative singular.
ब्राह्मणप्रमुखम् (brāhmaṇapramukham) - having brahmins as the principal source or foundation. (having brahmins as chief, led by brahmins, originating from brahmins)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of brāhmaṇapramukha
brāhmaṇapramukha - having brahmins as chief, led by brahmins
Compound type : bahuvrīhi (brāhmaṇa+pramukha)
- brāhmaṇa – brahmin, pertaining to brahman
noun (masculine) - pramukha – chief, principal, foremost, main, face
noun (masculine)
Prefix: pra
Note: Adjective modifying 'saukhyam' (neuter nominative singular).
सौख्यम् (saukhyam) - happiness, welfare, well-being, ease
(noun)
Nominative, neuter, singular of saukhya
saukhya - happiness, welfare, well-being
Derived from sukha (sukha + ṣyañ suffix).
Note: Subject of the sentence.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Particle of negation.
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Enclitic form for genitive/dative singular.
अत्र (atra) - here, in this matter, in this respect
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
विचारणा (vicāraṇā) - doubt, deliberation, investigation, consideration
(noun)
Nominative, feminine, singular of vicāraṇā
vicāraṇā - doubt, deliberation, investigation
Derived from root car with prefix vi-ā-.
Prefixes: vi+ā
Root: car (class 1)
Note: Subject of the negated clause.