Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,144

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-144, verse-29

आशीविषविषं तीक्ष्णं ततस्तीक्ष्णतरं विषम् ।
ब्रह्माशीविषदग्धस्य नास्ति कश्चिच्चिकित्सकः ॥२९॥
29. āśīviṣaviṣaṁ tīkṣṇaṁ tatastīkṣṇataraṁ viṣam ,
brahmāśīviṣadagdhasya nāsti kaściccikitsakaḥ.
29. āśīviṣa-viṣam tīkṣṇam tataḥ tīkṣṇataram viṣam
brahma-āśīviṣa-dagdhasya na asti kaścit cikitsakaḥ
29. āśīviṣaviṣam tīkṣṇam tataḥ tīkṣṇataram viṣam
brahma-āśīviṣadagdhasya kaścit cikitsakaḥ na asti
29. The poison of a venomous snake is potent, but more potent than that is [this other] poison. For one who is burned by the venom of a Brahmin (brahman), there is no physician whatsoever.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आशीविष-विषम् (āśīviṣa-viṣam) - the poison of a venomous snake
  • तीक्ष्णम् (tīkṣṇam) - sharp, keen, pungent, potent, virulent
  • ततः (tataḥ) - thence, from that, then, therefore
  • तीक्ष्णतरम् (tīkṣṇataram) - sharper, keener, more potent, more virulent
  • विषम् (viṣam) - poison, venom
  • ब्रह्म-आशीविष-दग्धस्य (brahma-āśīviṣa-dagdhasya) - of one burned by the venomous Brahmin (referring to a Brahmin's curse or wrath)
  • (na) - not, no
  • अस्ति (asti) - is, exists
  • कश्चित् (kaścit) - anyone, someone, any (person)
  • चिकित्सकः (cikitsakaḥ) - physician, doctor, healer

Words meanings and morphology

आशीविष-विषम् (āśīviṣa-viṣam) - the poison of a venomous snake
(noun)
neuter, singular of āśīviṣaviṣa
āśīviṣaviṣa - the poison of a venomous snake
Compound type : tatpuruṣa (āśīviṣa+viṣa)
  • āśīviṣa – a venomous snake, a serpent with poison in its fangs
    noun (masculine)
  • viṣa – poison, venom
    noun (neuter)
तीक्ष्णम् (tīkṣṇam) - sharp, keen, pungent, potent, virulent
(adjective)
neuter, singular of tīkṣṇa
tīkṣṇa - sharp, keen, pungent, potent, virulent, severe
ततः (tataḥ) - thence, from that, then, therefore
(indeclinable)
तीक्ष्णतरम् (tīkṣṇataram) - sharper, keener, more potent, more virulent
(adjective)
neuter, singular of tīkṣṇatara
tīkṣṇatara - sharper, keener, more potent, more virulent (comparative degree)
Comparative degree of tīkṣṇa with suffix -tara
विषम् (viṣam) - poison, venom
(noun)
neuter, singular of viṣa
viṣa - poison, venom
ब्रह्म-आशीविष-दग्धस्य (brahma-āśīviṣa-dagdhasya) - of one burned by the venomous Brahmin (referring to a Brahmin's curse or wrath)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of brahma-āśīviṣa-dagdha
brahma-āśīviṣa-dagdha - one burnt by a Brahmin's serpent-like wrath/curse
Compound type : bahuvrīhi (brahman+āśīviṣa+dagdha)
  • brahman – a Brahmin, a priest, ultimate reality (brahman)
    noun (masculine)
  • āśīviṣa – a venomous snake, a serpent
    noun (masculine)
  • dagdha – burnt, scorched, consumed by fire
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from the root dah (to burn)
    Root: dah (class 1)
(na) - not, no
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, Present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
कश्चित् (kaścit) - anyone, someone, any (person)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of ka
ka - who, what, which
Note: Used with 'cit' for indefinite sense
चिकित्सकः (cikitsakaḥ) - physician, doctor, healer
(noun)
Nominative, masculine, singular of cikitsaka
cikitsaka - physician, doctor, healer, one who wishes to cure