महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-83, verse-64
उभे दृष्ट्वा दुःखसुखे राज्यं प्राप्य यदृच्छया ।
राज्येनामात्यसंस्थेन कथं राजन्प्रमाद्यसि ॥६४॥
राज्येनामात्यसंस्थेन कथं राजन्प्रमाद्यसि ॥६४॥
64. ubhe dṛṣṭvā duḥkhasukhe rājyaṁ prāpya yadṛcchayā ,
rājyenāmātyasaṁsthena kathaṁ rājanpramādyasi.
rājyenāmātyasaṁsthena kathaṁ rājanpramādyasi.
64.
ubhe dṛṣṭvā duḥkhasukhe rājyaṃ prāpya yadṛcchayā
rājyena amātyasaṃsthena kathaṃ rājan pramādyasi
rājyena amātyasaṃsthena kathaṃ rājan pramādyasi
64.
rājan ubhe duḥkhasukhe dṛṣṭvā yadṛcchayā rājyaṃ
prāpya amātyasaṃsthena rājyena kathaṃ pramādyasi
prāpya amātyasaṃsthena rājyena kathaṃ pramādyasi
64.
O King, having experienced both suffering and happiness, and having obtained the kingdom by chance, how can you be negligent concerning a kingdom that is dependent on ministers?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उभे (ubhe) - both (feminine/neuter dual)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- दुःखसुखे (duḥkhasukhe) - (both) sorrow and joy
- राज्यं (rājyaṁ) - kingdom, sovereignty
- प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached
- यदृच्छया (yadṛcchayā) - by chance, accidentally, spontaneously
- राज्येन (rājyena) - with the kingdom, concerning the kingdom (by the kingdom)
- अमात्यसंस्थेन (amātyasaṁsthena) - established through ministers, dependent on ministers
- कथं (kathaṁ) - why (expressing disapproval) (how, why)
- राजन् (rājan) - O king!
- प्रमाद्यसि (pramādyasi) - you are careless, you neglect, you are heedless
Words meanings and morphology
उभे (ubhe) - both (feminine/neuter dual)
(pronoun)
Accusative, neuter, dual of ubha
ubha - both
Always occurs in the dual.
Note: Agrees with duḥkhasukhe.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root dṛś (to see), with suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
दुःखसुखे (duḥkhasukhe) - (both) sorrow and joy
(noun)
Accusative, neuter, dual of duḥkhasukha
duḥkhasukha - pain and pleasure, sorrow and joy
Dvandva compound.
Compound type : Dvandva (duḥkha+sukha)
- duḥkha – suffering, pain, sorrow
noun (neuter) - sukha – happiness, joy, pleasure, comfort
noun (neuter)
Note: Object of dṛṣṭvā.
राज्यं (rājyaṁ) - kingdom, sovereignty
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, reign
From rāj (king)
Root: rāj
Note: Object of prāpya.
प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From pra-āp (to obtain, reach), with suffix -ya.
Prefixes: pra+ā
Root: āp (class 5)
यदृच्छया (yadṛcchayā) - by chance, accidentally, spontaneously
(noun)
Instrumental, feminine, singular of yadṛcchā
yadṛcchā - chance, accident, free will, spontaneity
Compound: yat + ṛcchā.
Compound type : Tatpuruṣa (yad+ṛcchā)
- yad – which, what, that
pronoun (neuter)
Neuter singular nominative/accusative of 'yad'. - ṛcchā – wish, desire, will
noun (feminine)
From root ṛch (to go, to move, to obtain).
Root: ṛch (class 1)
Note: Indicates the means or manner of obtaining the kingdom.
राज्येन (rājyena) - with the kingdom, concerning the kingdom (by the kingdom)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, reign
From rāj (king)
Root: rāj
Note: Refers to the kingdom being neglected.
अमात्यसंस्थेन (amātyasaṁsthena) - established through ministers, dependent on ministers
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of amātyasaṃstha
amātyasaṁstha - dependent on ministers, having ministers for its establishment
Bahuvrīhi compound, 'that which has its existence/establishment through ministers'.
Compound type : Bahuvrīhi (amātya+saṃstha)
- amātya – minister, companion, councilor
noun (masculine)
From root am (to go) + suffix -atya.
Root: am - saṃstha – standing with, existing, established, abiding in
adjective (masculine)
Derived from root sthā
From sam-sthā (to stand together, to be established), but here as an adjective.
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
कथं (kathaṁ) - why (expressing disapproval) (how, why)
(indeclinable)
Interrogative adverb.
राजन् (rājan) - O king!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj
प्रमाद्यसि (pramādyasi) - you are careless, you neglect, you are heedless
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of pra-mad
Present active indicative
From pra-mad, 4th conjugation, parasmaipada.
Prefix: pra
Root: mad (class 4)