महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-83, verse-48
तेनैवोपेन्धनो नूनं दावो दहति दारुणः ।
तथोपमा ह्यमात्यास्ते राजंस्तान्परिशोधय ॥४८॥
तथोपमा ह्यमात्यास्ते राजंस्तान्परिशोधय ॥४८॥
48. tenaivopendhano nūnaṁ dāvo dahati dāruṇaḥ ,
tathopamā hyamātyāste rājaṁstānpariśodhaya.
tathopamā hyamātyāste rājaṁstānpariśodhaya.
48.
tena eva upendhanaḥ nūnam dāvaḥ dahati dāruṇaḥ
tathā upamā hi amātyāḥ te rājan tān pariśodaya
tathā upamā hi amātyāḥ te rājan tān pariśodaya
48.
nūnam dāruṇaḥ dāvaḥ tena eva upendhanaḥ [san] dahati.
rājan tathā hi te amātyāḥ upamā [santi]; tān pariśodaya.
rājan tathā hi te amātyāḥ upamā [santi]; tān pariśodaya.
48.
Certainly, a terrible forest fire burns, fueled by that very (thicket). Similarly, O King, your ministers are like that; therefore, purify them completely.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेन (tena) - by that (thicket mentioned in the previous verse) (by that, with that)
- एव (eva) - emphasizes 'that very thing' (indeed, certainly, only)
- उपेन्धनः (upendhanaḥ) - referring to the forest fire, implying it is fueled by the thicket (having fuel, fueled by)
- नूनम् (nūnam) - certainly, indeed
- दावः (dāvaḥ) - forest fire, conflagration
- दहति (dahati) - burns, consumes, destroys
- दारुणः (dāruṇaḥ) - describing the severity of the forest fire (terrible, dreadful, fierce)
- तथा (tathā) - introduces the comparison of ministers to the thicket/fire (similarly, thus, so)
- उपमा (upamā) - referring to the ministers being comparable to the thicket that causes destruction (comparison, simile, analogy)
- हि (hi) - emphasizes the comparison (indeed, surely, for)
- अमात्याः (amātyāḥ) - referring to the king's political advisors (ministers, companions, counselors)
- ते (te) - your
- राजन् (rājan) - O king
- तान् (tān) - referring to the ministers (them)
- परिशोदय (pariśodaya) - imperative for the king to remove or reform his ministers (purify completely, cleanse thoroughly)
Words meanings and morphology
तेन (tena) - by that (thicket mentioned in the previous verse) (by that, with that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एव (eva) - emphasizes 'that very thing' (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
उपेन्धनः (upendhanaḥ) - referring to the forest fire, implying it is fueled by the thicket (having fuel, fueled by)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upendhana
upendhana - fuel, kindling; (as adjective) having fuel, containing fuel
Compound of upa (near/secondary) and indhana (fuel). Can also be seen as upa + indhana (internal sandhi i + i = e)
Compound type : tatpuruṣa (upa+indhana)
- upa – near, by, secondary, minor
indeclinable - indhana – fuel, kindling wood
noun (neuter)
Note: Adjective modifying 'dāvaḥ'
नूनम् (nūnam) - certainly, indeed
(indeclinable)
दावः (dāvaḥ) - forest fire, conflagration
(noun)
Nominative, masculine, singular of dāva
dāva - forest fire, conflagration; a portion of a forest
दहति (dahati) - burns, consumes, destroys
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dah
Root: dah (class 1)
दारुणः (dāruṇaḥ) - describing the severity of the forest fire (terrible, dreadful, fierce)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dāruṇa
dāruṇa - terrible, dreadful, fierce, severe, cruel
Note: Adjective modifying 'dāvaḥ'
तथा (tathā) - introduces the comparison of ministers to the thicket/fire (similarly, thus, so)
(indeclinable)
उपमा (upamā) - referring to the ministers being comparable to the thicket that causes destruction (comparison, simile, analogy)
(noun)
Nominative, feminine, singular of upamā
upamā - comparison, simile, analogy; anything compared to another
हि (hi) - emphasizes the comparison (indeed, surely, for)
(indeclinable)
अमात्याः (amātyāḥ) - referring to the king's political advisors (ministers, companions, counselors)
(noun)
Nominative, masculine, plural of amātya
amātya - minister, companion, counselor; a relative or kinsman
ते (te) - your
(pronoun)
Nominative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Used as a possessive pronoun here, 'your ministers'
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
तान् (tān) - referring to the ministers (them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
परिशोदय (pariśodaya) - imperative for the king to remove or reform his ministers (purify completely, cleanse thoroughly)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of pariśodaya
Causative of root śudh (to purify) with prefix pari-
Prefix: pari
Root: śudh (class 4)