महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-329, verse-40
ततो देवा ऋषयश्चेन्द्रं नापश्यन्यदा तदा शचीमूचुर्गच्छ सुभगे इन्द्रमानयस्वेति ।
सा पुनस्तत्सरः समभ्यगच्छत् ।
इन्द्रश्च तस्मात्सरसः समुत्थाय बृहस्पतिमभिजगाम ।
बृहस्पतिश्चाश्वमेधं महाक्रतुं शक्रायाहरत् ।
ततः कृष्णसारङ्गं मेध्यमश्वमुत्सृज्य वाहनं तमेव कृत्वा इन्द्रं मरुत्पतिं बृहस्पतिः स्वस्थानं प्रापयामास ॥४०॥
सा पुनस्तत्सरः समभ्यगच्छत् ।
इन्द्रश्च तस्मात्सरसः समुत्थाय बृहस्पतिमभिजगाम ।
बृहस्पतिश्चाश्वमेधं महाक्रतुं शक्रायाहरत् ।
ततः कृष्णसारङ्गं मेध्यमश्वमुत्सृज्य वाहनं तमेव कृत्वा इन्द्रं मरुत्पतिं बृहस्पतिः स्वस्थानं प्रापयामास ॥४०॥
40. tato devā ṛṣayaścendraṁ nāpaśyanyadā tadā śacīmūcurgaccha subhage indramānayasveti ,
sā punastatsaraḥ samabhyagacchat ,
indraśca tasmātsarasaḥ samutthāya bṛhaspatimabhijagāma ,
bṛhaspatiścāśvamedhaṁ mahākratuṁ śakrāyāharat ,
tataḥ kṛṣṇasāraṅgaṁ medhyamaśvamutsṛjya vāhanaṁ tameva kṛtvā indraṁ marutpatiṁ bṛhaspatiḥ svasthānaṁ prāpayāmāsa.
sā punastatsaraḥ samabhyagacchat ,
indraśca tasmātsarasaḥ samutthāya bṛhaspatimabhijagāma ,
bṛhaspatiścāśvamedhaṁ mahākratuṁ śakrāyāharat ,
tataḥ kṛṣṇasāraṅgaṁ medhyamaśvamutsṛjya vāhanaṁ tameva kṛtvā indraṁ marutpatiṁ bṛhaspatiḥ svasthānaṁ prāpayāmāsa.
40.
tataḥ devāḥ ṛṣayaḥ ca indram na apaśyan yadā tadā śacīm ūcuḥ gaccha subhage indram ānayasva
iti | sā punaḥ tat saraḥ samabhyagacchat | indraḥ ca tasmāt sarasaḥ samutthāya bṛhaspatim
abhijagāma | bṛhaspatiḥ ca aśvamedham mahākratum śakrāya āharat | tataḥ kṛṣṇasāraṅgam
medhyam aśvam utsṛjya vāhanam tam eva kṛtvā indram marutpatim bṛhaspatiḥ svasthānam prāpayāmāsa
iti | sā punaḥ tat saraḥ samabhyagacchat | indraḥ ca tasmāt sarasaḥ samutthāya bṛhaspatim
abhijagāma | bṛhaspatiḥ ca aśvamedham mahākratum śakrāya āharat | tataḥ kṛṣṇasāraṅgam
medhyam aśvam utsṛjya vāhanam tam eva kṛtvā indram marutpatim bṛhaspatiḥ svasthānam prāpayāmāsa
40.
tataḥ yadā devāḥ ṛṣayaḥ ca indram na apaśyan tadā śacīm ūcuḥ: "subhage,
gaccha,
indram ānayasva iti" sā punaḥ tat saraḥ samabhyagacchat ca indraḥ tasmāt sarasaḥ samutthāya bṛhaspatim abhijagāma ca bṛhaspatiḥ śakrāya aśvamedham mahākratum āharat tataḥ bṛhaspatiḥ kṛṣṇasāraṅgam medhyam aśvam utsṛjya tam eva vāhanam kṛtvā marutpatim indram svasthānam prāpayāmāsa
gaccha,
indram ānayasva iti" sā punaḥ tat saraḥ samabhyagacchat ca indraḥ tasmāt sarasaḥ samutthāya bṛhaspatim abhijagāma ca bṛhaspatiḥ śakrāya aśvamedham mahākratum āharat tataḥ bṛhaspatiḥ kṛṣṇasāraṅgam medhyam aśvam utsṛjya tam eva vāhanam kṛtvā marutpatim indram svasthānam prāpayāmāsa
40.
Then, when the gods (devas) and sages (ṛṣis) did not find Indra, they said to Śacī, "Go, fortunate lady, and bring Indra!" She, in turn, went back to that lake. And Indra, rising from that lake, approached Bṛhaspati. Bṛhaspati then prepared the great Vedic ritual (mahākratu) of the aśvamedha for Śakra (Indra). Thereupon, consecrating a black antelope-colored pure horse and making that very horse his vehicle, Bṛhaspati brought Indra, the lord of the Maruts, back to his own abode.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- देवाः (devāḥ) - gods, deities
- ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, inspired poets
- च (ca) - and, also
- इन्द्रम् (indram) - Indra
- न (na) - not, no
- अपश्यन् (apaśyan) - they found (did not find) (they saw, they perceived)
- यदा (yadā) - when, at what time
- तदा (tadā) - then, at that time
- शचीम् (śacīm) - Śacī (Indra's wife)
- ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
- गच्छ (gaccha) - go, proceed
- सुभगे (subhage) - O fortunate one, O beautiful one
- इन्द्रम् (indram) - Indra
- आनयस्व (ānayasva) - bring, lead hither
- इति (iti) - thus, so (marks quoted speech)
- सा (sā) - Śacī (she, that (feminine singular nominative))
- पुनः (punaḥ) - again, once more, back
- तत् (tat) - that, it (neuter singular accusative)
- सरः (saraḥ) - lake, pond
- समभ्यगच्छत् (samabhyagacchat) - she went to, she approached
- इन्द्रः (indraḥ) - Indra
- च (ca) - and, also
- तस्मात् (tasmāt) - from that (neuter singular ablative)
- सरसः (sarasaḥ) - from the lake, from the pond
- समुत्थाय (samutthāya) - having risen, having stood up
- बृहस्पतिम् (bṛhaspatim) - Bṛhaspati
- अभिजगाम (abhijagāma) - he approached, he went to
- बृहस्पतिः (bṛhaspatiḥ) - Bṛhaspati
- च (ca) - and, also
- अश्वमेधम् (aśvamedham) - aśvamedha (horse ritual)
- महाक्रतुम् (mahākratum) - great Vedic ritual, great sacrifice
- शक्राय (śakrāya) - for Śakra (Indra)
- आहरत् (āharat) - he brought, he arranged
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- कृष्णसारङ्गम् (kṛṣṇasāraṅgam) - black antelope-colored
- मेध्यम् (medhyam) - pure, sacrificial, fit for sacrifice
- अश्वम् (aśvam) - horse
- उत्सृज्य (utsṛjya) - having consecrated (for sacrifice) (having let loose, having consecrated)
- वाहनम् (vāhanam) - vehicle, mount
- तम् (tam) - that (horse) (that, him (masculine singular accusative))
- एव (eva) - only, indeed, very
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
- इन्द्रम् (indram) - Indra
- मरुत्पतिम् (marutpatim) - lord of the Maruts
- बृहस्पतिः (bṛhaspatiḥ) - Bṛhaspati
- स्वस्थानम् (svasthānam) - one's own place/abode/position
- प्रापयामास (prāpayāmāsa) - he caused to obtain, he restored, he made to reach
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
देवाः (devāḥ) - gods, deities
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, inspired poets
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
च (ca) - and, also
(indeclinable)
इन्द्रम् (indram) - Indra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of indra
indra - Indra (name of the chief of the gods)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अपश्यन् (apaśyan) - they found (did not find) (they saw, they perceived)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of dṛś
root 'dṛś' (Pashy-gaya)
Root: dṛś (class 1)
यदा (yadā) - when, at what time
(indeclinable)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
शचीम् (śacīm) - Śacī (Indra's wife)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of śacī
śacī - Śacī (name of Indra's wife)
ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
गच्छ (gaccha) - go, proceed
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Root: gam (class 1)
सुभगे (subhage) - O fortunate one, O beautiful one
(adjective)
Vocative, feminine, singular of subhagā
subhagā - fortunate, beloved, beautiful
Compound type : bahuvrihi (su+bhaga)
- su – good, well, easily
indeclinable - bhaga – fortune, prosperity, excellence
noun (masculine)
इन्द्रम् (indram) - Indra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of indra
indra - Indra (name of the chief of the gods)
आनयस्व (ānayasva) - bring, lead hither
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of nī
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
इति (iti) - thus, so (marks quoted speech)
(indeclinable)
सा (sā) - Śacī (she, that (feminine singular nominative))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पुनः (punaḥ) - again, once more, back
(indeclinable)
तत् (tat) - that, it (neuter singular accusative)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
सरः (saraḥ) - lake, pond
(noun)
Accusative, neuter, singular of saras
saras - lake, pond, pool
समभ्यगच्छत् (samabhyagacchat) - she went to, she approached
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of gam
Prefixes: sam+abhi
Root: gam (class 1)
इन्द्रः (indraḥ) - Indra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of indra
indra - Indra (name of the chief of the gods)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तस्मात् (tasmāt) - from that (neuter singular ablative)
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
सरसः (sarasaḥ) - from the lake, from the pond
(noun)
Ablative, neuter, singular of saras
saras - lake, pond, pool
समुत्थाय (samutthāya) - having risen, having stood up
(indeclinable)
gerund
Prefixes: sam+ut
Root: sthā (class 1)
Note: absolutive/gerund
बृहस्पतिम् (bṛhaspatim) - Bṛhaspati
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bṛhaspati
bṛhaspati - Bṛhaspati (preceptor of the gods)
अभिजगाम (abhijagāma) - he approached, he went to
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
बृहस्पतिः (bṛhaspatiḥ) - Bṛhaspati
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bṛhaspati
bṛhaspati - Bṛhaspati (preceptor of the gods)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अश्वमेधम् (aśvamedham) - aśvamedha (horse ritual)
(noun)
Accusative, masculine, singular of aśvamedha
aśvamedha - horse Vedic ritual, a royal sovereignty ritual involving the sacrifice of a horse
Compound type : tatpurusha (aśva+medha)
- aśva – horse
noun (masculine) - medha – Vedic ritual, oblation
noun (masculine)
महाक्रतुम् (mahākratum) - great Vedic ritual, great sacrifice
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahākratu
mahākratu - great Vedic ritual, great sacrifice
Compound type : karmadharaya (mahā+kratu)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - kratu – Vedic ritual, sacrifice, power, intelligence
noun (masculine)
शक्राय (śakrāya) - for Śakra (Indra)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of śakra
śakra - Śakra (an epithet of Indra)
आहरत् (āharat) - he brought, he arranged
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of hṛ
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
कृष्णसारङ्गम् (kṛṣṇasāraṅgam) - black antelope-colored
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṛṣṇasāraṅga
kṛṣṇasāraṅga - black antelope-colored
Compound type : karmadharaya (kṛṣṇa+sāraṅga)
- kṛṣṇa – black, dark
adjective (masculine) - sāraṅga – spotted, variegated; an antelope
noun (masculine)
मेध्यम् (medhyam) - pure, sacrificial, fit for sacrifice
(adjective)
Accusative, masculine, singular of medhya
medhya - pure, clean, sacred, fit for sacrifice
Gerundive
From root medh (to purify, to make sacrificial)
Root: medh (class 1)
अश्वम् (aśvam) - horse
(noun)
Accusative, masculine, singular of aśva
aśva - horse
उत्सृज्य (utsṛjya) - having consecrated (for sacrifice) (having let loose, having consecrated)
(indeclinable)
gerund
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
Note: absolutive/gerund
वाहनम् (vāhanam) - vehicle, mount
(noun)
Accusative, neuter, singular of vāhana
vāhana - vehicle, conveyance, mount
From root vah (to carry)
Root: vah (class 1)
तम् (tam) - that (horse) (that, him (masculine singular accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एव (eva) - only, indeed, very
(indeclinable)
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
(indeclinable)
gerund
Root: kṛ (class 8)
Note: absolutive/gerund
इन्द्रम् (indram) - Indra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of indra
indra - Indra (name of the chief of the gods)
मरुत्पतिम् (marutpatim) - lord of the Maruts
(noun)
Accusative, masculine, singular of marutpati
marutpati - lord of the Maruts (an epithet of Indra)
Compound type : tatpurusha (marut+pati)
- marut – wind-god, Marut (a class of deities)
noun (masculine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
बृहस्पतिः (bṛhaspatiḥ) - Bṛhaspati
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bṛhaspati
bṛhaspati - Bṛhaspati (preceptor of the gods)
स्वस्थानम् (svasthānam) - one's own place/abode/position
(noun)
Accusative, neuter, singular of svasthāna
svasthāna - one's own place, proper position
Compound type : tatpurusha (sva+sthāna)
- sva – own, self
pronoun (masculine) - sthāna – place, position, abode
noun (neuter)
प्रापयामास (prāpayāmāsa) - he caused to obtain, he restored, he made to reach
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of āp
causative perfect
Causative form of prā + āp
Prefix: prā
Root: āp (class 5)