महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-329, verse-28
तस्यां द्वैधीभूतायां ब्रह्मवध्यायां भयादिन्द्रो देवराज्यं परित्यज्य अप्सु संभवां शीतलां मानससरोगतां नलिनीं प्रपेदे ।
तत्र चैश्वर्ययोगादणुमात्रो भूत्वा बिसग्रन्थिं प्रविवेश ॥२८॥
तत्र चैश्वर्ययोगादणुमात्रो भूत्वा बिसग्रन्थिं प्रविवेश ॥२८॥
28. tasyāṁ dvaidhībhūtāyāṁ brahmavadhyāyāṁ bhayādindro devarājyaṁ parityajya apsu saṁbhavāṁ śītalāṁ mānasasarogatāṁ nalinīṁ prapede ,
tatra caiśvaryayogādaṇumātro bhūtvā bisagranthiṁ praviveśa.
tatra caiśvaryayogādaṇumātro bhūtvā bisagranthiṁ praviveśa.
28.
tasyām dvaiḍhībhūtāyām brahmavadhyāyām bhayāt
indraḥ devarājyam parityajya apsu saṃbhavām śītalām
mānasasarogatām nalinīm prapede tatra ca
aiśvaryayogāt aṇumātraḥ bhūtvā bisagranthim praviveśa
indraḥ devarājyam parityajya apsu saṃbhavām śītalām
mānasasarogatām nalinīm prapede tatra ca
aiśvaryayogāt aṇumātraḥ bhūtvā bisagranthim praviveśa
28.
tasyām dvaiḍhībhūtāyām brahmavadhyāyām bhayāt,
indraḥ devarājyam parityajya,
apsu saṃbhavām śītalām mānasasarogatām nalinīm prapede.
tatra ca aiśvaryayogāt aṇumātraḥ bhūtvā bisagranthim praviveśa.
indraḥ devarājyam parityajya,
apsu saṃbhavām śītalām mānasasarogatām nalinīm prapede.
tatra ca aiśvaryayogāt aṇumātraḥ bhūtvā bisagranthim praviveśa.
28.
When that sin of brahmin-killing became twofold, Indra, out of fear, abandoned the kingship of the gods. He resorted to a cool lotus flower, born in water and located in the Manasarovar lake. There, by the power of his lordly dominion, he became as small as an atom and entered the fibrous knot of the lotus.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्याम् (tasyām) - in that (brahmin-killing) (in that, on that)
- द्वैढीभूतायाम् (dvaiḍhībhūtāyām) - having become a double (sin) (having become twofold, having become double)
- ब्रह्मवध्यायाम् (brahmavadhyāyām) - in the brahmin-killing, in the sin of killing a brahmin
- भयात् (bhayāt) - from fear
- इन्द्रः (indraḥ) - Indra
- देवराज्यम् (devarājyam) - kingship of the gods, divine sovereignty
- परित्यज्य (parityajya) - having abandoned, having given up
- अप्सु (apsu) - in the waters
- संभवाम् (saṁbhavām) - being born in water (born, produced, being born)
- शीतलाम् (śītalām) - cool, cold
- मानससरोगताम् (mānasasarogatām) - located in Manasasarovara (lake)
- नलिनीम् (nalinīm) - a lotus flower (lotus flower, lotus pond)
- प्रपेदे (prapede) - he attained, he resorted to, he reached
- तत्र (tatra) - there, in that place
- च (ca) - and, also
- ऐश्वर्ययोगात् (aiśvaryayogāt) - by the power of sovereignty, by the connection with lordly power
- अणुमात्रः (aṇumātraḥ) - as small as an atom, atomic size
- भूत्वा (bhūtvā) - having become
- बिसग्रन्थिम् (bisagranthim) - fibrous knot of a lotus stem (lotus-fiber knot, lotus-stem knot)
- प्रविवेश (praviveśa) - he entered
Words meanings and morphology
तस्याम् (tasyām) - in that (brahmin-killing) (in that, on that)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
द्वैढीभूतायाम् (dvaiḍhībhūtāyām) - having become a double (sin) (having become twofold, having become double)
(adjective)
Locative, feminine, singular of dvaiḍhībhūta
dvaiḍhībhūta - become twofold, doubled
Past Passive Participle
Derived from dvaiḍha (doubled) + bhū (to become)
Root: bhū (class 1)
Note: Used in locative absolute construction
ब्रह्मवध्यायाम् (brahmavadhyāyām) - in the brahmin-killing, in the sin of killing a brahmin
(noun)
Locative, feminine, singular of brahmavadhyā
brahmavadhyā - killing of a brahmin, the sin of brahminicide
भयात् (bhayāt) - from fear
(noun)
Ablative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread
इन्द्रः (indraḥ) - Indra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of indra
indra - Indra (king of the gods)
देवराज्यम् (devarājyam) - kingship of the gods, divine sovereignty
(noun)
Accusative, neuter, singular of devarājya
devarājya - kingship of the gods, divine dominion
परित्यज्य (parityajya) - having abandoned, having given up
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
Derived from root tyaj (to abandon) with prefix pari-
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
अप्सु (apsu) - in the waters
(noun)
Locative, feminine, plural of ap
ap - water
संभवाम् (saṁbhavām) - being born in water (born, produced, being born)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of saṃbhava
saṁbhava - born, arisen, possible, origin
Derived from root bhū (to be) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
शीतलाम् (śītalām) - cool, cold
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śītala
śītala - cool, cold, chilly
मानससरोगताम् (mānasasarogatām) - located in Manasasarovara (lake)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of mānasasarogatā
mānasasarogatā - situated in or having gone to the Manasarovar lake
Compound type : tatpurusha (mānasasarovara+gata)
- mānasasarovara – Manasarovar Lake
proper noun (neuter) - gata – gone, situated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
नलिनीम् (nalinīm) - a lotus flower (lotus flower, lotus pond)
(noun)
Accusative, feminine, singular of nalinī
nalinī - lotus flower, lotus plant, lotus pond
प्रपेदे (prapede) - he attained, he resorted to, he reached
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (lit) of pad
Prefix: pra
Root: pad (class 4)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ऐश्वर्ययोगात् (aiśvaryayogāt) - by the power of sovereignty, by the connection with lordly power
(noun)
Ablative, masculine, singular of aiśvaryayoga
aiśvaryayoga - power of sovereignty, conjunction with lordly power
Compound type : tatpurusha (aiśvarya+yoga)
- aiśvarya – sovereignty, lordly power, dominion
noun (neuter) - yoga – union, connection, discipline, power
noun (masculine)
Root: yuj (class 7)
अणुमात्रः (aṇumātraḥ) - as small as an atom, atomic size
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aṇumātra
aṇumātra - of the size of an atom, atomic
Compound type : bahuvrihi (aṇu+mātra)
- aṇu – atom, subtle particle
noun (masculine) - mātra – measure, only, merely
noun (neuter)
भूत्वा (bhūtvā) - having become
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
Derived from root bhū (to be, to become)
Root: bhū (class 1)
बिसग्रन्थिम् (bisagranthim) - fibrous knot of a lotus stem (lotus-fiber knot, lotus-stem knot)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bisagranthi
bisagranthi - knot or fibrous part of a lotus stalk
Compound type : tatpurusha (bisa+granthi)
- bisa – lotus stalk, lotus fiber
noun (neuter) - granthi – knot, joint, tie
noun (masculine)
प्रविवेश (praviveśa) - he entered
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of viś
Prefix: pra
Root: viś (class 6)