Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,313

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-313, verse-5

तत्रोपविष्टं तं कार्ष्णिं शास्त्रतः प्रत्यपूजयत् ।
पाद्यं निवेद्य प्रथममर्घ्यं गां च न्यवेदयत् ।
स च तां मन्त्रवत्पूजां प्रत्यगृह्णाद्यथाविधि ॥५॥
5. tatropaviṣṭaṁ taṁ kārṣṇiṁ śāstrataḥ pratyapūjayat ,
pādyaṁ nivedya prathamamarghyaṁ gāṁ ca nyavedayat ,
sa ca tāṁ mantravatpūjāṁ pratyagṛhṇādyathāvidhi.
5. tatra upaviṣṭam tam kārṣṇim śāstrataḥ
prati apūjayat pādyam nivedya prathamam
arghyam gām ca nyavedayat saḥ ca tām
mantravat pūjām prati agṛhṇāt yathāvidhi
5. saḥ kārṣṇim tatra upaviṣṭam tam śāstrataḥ
prati apūjayat prathamam pādyam nivedya
arghyam gām ca nyavedayat saḥ ca tām
mantravat pūjām yathāvidhi prati agṛhṇāt
5. He honored Kārṣṇi, who was seated there, in accordance with the scriptures. First, presenting water for the feet, he then offered the ceremonial arghya and a cow. And Kārṣṇi, for his part, accepted that worship (pūjā), which was accompanied by mantras, in the prescribed manner.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत्र (tatra) - there (at that place) (there, then)
  • उपविष्टम् (upaviṣṭam) - seated (referring to Kārṣṇi) (seated, sat down)
  • तम् (tam) - him (Kārṣṇi) (him, that)
  • कार्ष्णिम् (kārṣṇim) - Kārṣṇi (referring to Śuka) (son of Kṛṣṇa, descendant of Kṛṣṇa)
  • शास्त्रतः (śāstrataḥ) - according to the scriptures (according to the scriptures, by means of sacred treatises)
  • प्रति (prati) - in return, back (as part of 'pratyapūjayat') (towards, against, in return)
  • अपूजयत् (apūjayat) - honored (Kārṣṇi) (honored, worshipped)
  • पाद्यम् (pādyam) - water for the feet (water for the feet, foot-bath)
  • निवेद्य (nivedya) - having offered/presented (having offered, having presented)
  • प्रथमम् (prathamam) - first (first, at first)
  • अर्घ्यम् (arghyam) - the arghya offering (a respectful offering of water and other items) (offering of water, ceremonial reception, respectful offering)
  • गाम् (gām) - a cow (cow, earth, speech)
  • (ca) - and (and, also)
  • न्यवेदयत् (nyavedayat) - presented, offered (presented, offered, announced)
  • सः (saḥ) - he (Kārṣṇi/Śuka) (he, that)
  • (ca) - and, in turn (and, also)
  • ताम् (tām) - that (worship) (her, that)
  • मन्त्रवत् (mantravat) - accompanied by mantras (accompanied by mantras, with hymns)
  • पूजाम् (pūjām) - worship (pūjā) (worship, honor, reverence)
  • प्रति (prati) - in return, back (as part of 'pratyagṛhṇāt') (towards, against, in return)
  • अगृह्णात् (agṛhṇāt) - accepted (accepted, took)
  • यथाविधि (yathāvidhi) - as prescribed by ritual (according to rule, as prescribed, duly)

Words meanings and morphology

तत्र (tatra) - there (at that place) (there, then)
(indeclinable)
derived from tad (that) + tral (locative suffix)
उपविष्टम् (upaviṣṭam) - seated (referring to Kārṣṇi) (seated, sat down)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of upaviṣṭa
upaviṣṭa - seated, sitting down
Past Passive Participle
upa- + viś (to enter) + kta (ppp suffix)
Prefix: upa
Root: viś (class 6)
Note: Accusative singular masculine, agreeing with 'tam kārṣṇim'.
तम् (tam) - him (Kārṣṇi) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
कार्ष्णिम् (kārṣṇim) - Kārṣṇi (referring to Śuka) (son of Kṛṣṇa, descendant of Kṛṣṇa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kārṣṇi
kārṣṇi - descendant of Kṛṣṇa; a patronymic, often refers to Śuka
derived from Kṛṣṇa + iñ (patronymic suffix)
शास्त्रतः (śāstrataḥ) - according to the scriptures (according to the scriptures, by means of sacred treatises)
(indeclinable)
derived from śās (to instruct) + tra
Root: śās (class 2)
Note: 'tas' suffix indicates 'from, by means of, according to'.
प्रति (prati) - in return, back (as part of 'pratyapūjayat') (towards, against, in return)
(indeclinable)
अपूजयत् (apūjayat) - honored (Kārṣṇi) (honored, worshipped)
(verb)
3rd person , singular, active, Past Imperfect (laṅ) of pūj
Root: pūj (class 10)
Note: Combined with 'prati' to form 'pratyapūjayat'.
पाद्यम् (pādyam) - water for the feet (water for the feet, foot-bath)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pādya
pādya - water for the feet, foot-bath, relating to the feet
Gerundive
derived from pād (foot) + ṇyat (gerundive suffix)
Root: pād
Note: Object of 'nivedya'.
निवेद्य (nivedya) - having offered/presented (having offered, having presented)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
ni- + vid (to know/find) + ya (absolutive suffix)
Prefix: ni
Root: vid (class 2)
प्रथमम् (prathamam) - first (first, at first)
(indeclinable)
from pra + tama (superlative suffix)
Note: Adverbial accusative singular neuter.
अर्घ्यम् (arghyam) - the arghya offering (a respectful offering of water and other items) (offering of water, ceremonial reception, respectful offering)
(noun)
Accusative, neuter, singular of arghya
arghya - a respectful offering (often water), ceremonial reception, value, deserving of honor
Gerundive
from arh (to deserve) + ṇya
Root: arh (class 1)
Note: Object of 'nyavedayat'.
गाम् (gām) - a cow (cow, earth, speech)
(noun)
Accusative, feminine, singular of go
go - cow, bull, earth, speech, ray of light
Note: Object of 'nyavedayat'.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects 'arghyam' and 'gām'.
न्यवेदयत् (nyavedayat) - presented, offered (presented, offered, announced)
(verb)
3rd person , singular, active, Past Imperfect (laṅ) of nived
ni- + vid (causative of vid, 'to know' -> 'to cause to know' -> 'to report/present')
Prefix: ni
Root: vid (class 2)
Note: Forms from 'ni' + 'avedayat'.
सः (saḥ) - he (Kārṣṇi/Śuka) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Kārṣṇi.
(ca) - and, in turn (and, also)
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'and he, for his part'.
ताम् (tām) - that (worship) (her, that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'pūjām'.
मन्त्रवत् (mantravat) - accompanied by mantras (accompanied by mantras, with hymns)
(indeclinable)
mantra (noun) + vat (suffix meaning 'possessing, like')
Note: Modifies 'pūjām' adverbially.
पूजाम् (pūjām) - worship (pūjā) (worship, honor, reverence)
(noun)
Accusative, feminine, singular of pūjā
pūjā - worship, honor, reverence, adoration
from pūj (to honor) + a (feminine suffix)
Root: pūj (class 10)
Note: Object of 'pratyagṛhṇāt'.
प्रति (prati) - in return, back (as part of 'pratyagṛhṇāt') (towards, against, in return)
(indeclinable)
अगृह्णात् (agṛhṇāt) - accepted (accepted, took)
(verb)
3rd person , singular, active, Past Imperfect (laṅ) of grah
Root: grah (class 9)
Note: Combined with 'prati' to form 'pratyagṛhṇāt'.
यथाविधि (yathāvidhi) - as prescribed by ritual (according to rule, as prescribed, duly)
(indeclinable)
yathā (as, according to) + vidhi (rule, precept)
Compound type : avyayībhāva (yathā+vidhi)
  • yathā – as, just as, according to
    indeclinable
  • vidhi – rule, precept, manner, destiny
    noun (masculine)
    vi- + dhā (to place) + i
    Prefix: vi
    Root: dhā (class 3)
Note: Avyayībhāva compound.