महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-313, verse-13
किं कार्यं ब्राह्मणेनेह मोक्षार्थश्च किमात्मकः ।
कथं च मोक्षः कर्तव्यो ज्ञानेन तपसापि वा ॥१३॥
कथं च मोक्षः कर्तव्यो ज्ञानेन तपसापि वा ॥१३॥
13. kiṁ kāryaṁ brāhmaṇeneha mokṣārthaśca kimātmakaḥ ,
kathaṁ ca mokṣaḥ kartavyo jñānena tapasāpi vā.
kathaṁ ca mokṣaḥ kartavyo jñānena tapasāpi vā.
13.
kim kāryam brāhmaṇena iha mokṣārthaḥ ca kimātmakaḥ
katham ca mokṣaḥ kartavyaḥ jñānena tapasā api vā
katham ca mokṣaḥ kartavyaḥ jñānena tapasā api vā
13.
iha brāhmaṇena kim kāryam ca mokṣārthaḥ kimātmakaḥ
ca mokṣaḥ jñānena tapasā api vā katham kartavyaḥ
ca mokṣaḥ jñānena tapasā api vā katham kartavyaḥ
13.
What is the proper function (karma) of a Brahmin in this world? What is the true nature of liberation (mokṣa)? And how should this liberation (mokṣa) be achieved, through knowledge or through ascetic practice (tapas)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - what, which
- कार्यम् (kāryam) - duty, function, to be done
- ब्राह्मणेन (brāhmaṇena) - by a Brahmin
- इह (iha) - here, in this world
- मोक्षार्थः (mokṣārthaḥ) - the purpose/nature of liberation
- च (ca) - and
- किमात्मकः (kimātmakaḥ) - of what nature, whose essence is what
- कथम् (katham) - how, in what manner
- च (ca) - and
- मोक्षः (mokṣaḥ) - liberation, final release
- कर्तव्यः (kartavyaḥ) - should be done, should be performed/achieved
- ज्ञानेन (jñānena) - by knowledge
- तपसा (tapasā) - by ascetic practice, by austerity
- अपि (api) - also, even, or
- वा (vā) - or
Words meanings and morphology
किम् (kim) - what, which
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why, how
कार्यम् (kāryam) - duty, function, to be done
(noun)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, fit to be done, duty, function, action
Gerundive
Derived from root kṛ + ṇyat suffix
Root: kṛ (class 8)
ब्राह्मणेन (brāhmaṇena) - by a Brahmin
(noun)
Instrumental, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, one belonging to the priestly class
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
मोक्षार्थः (mokṣārthaḥ) - the purpose/nature of liberation
(noun)
Nominative, masculine, singular of mokṣārtha
mokṣārtha - purpose of liberation; having liberation as its goal or meaning
Compound type : tatpuruṣa (mokṣa+artha)
- mokṣa – liberation, release, emancipation
noun (masculine)
Derived from root muc + ghañ suffix
Root: muc (class 6) - artha – purpose, aim, meaning, object, wealth
noun (masculine)
च (ca) - and
(indeclinable)
किमात्मकः (kimātmakaḥ) - of what nature, whose essence is what
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kimātmaka
kimātmaka - of what nature or essence, what is its essence
Compound type : bahuvrīhi (kim+ātman)
- kim – what, which
pronoun (neuter) - ātman – self, soul, essence, nature
noun (masculine)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
मोक्षः (mokṣaḥ) - liberation, final release
(noun)
Nominative, masculine, singular of mokṣa
mokṣa - liberation, release, emancipation, freedom from transmigration
Derived from root muc + ghañ suffix
Root: muc (class 6)
कर्तव्यः (kartavyaḥ) - should be done, should be performed/achieved
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kartavya
kartavya - to be done, fit to be done, duty
Gerundive
Derived from root kṛ + tavya suffix
Root: kṛ (class 8)
ज्ञानेन (jñānena) - by knowledge
(noun)
Instrumental, neuter, singular of jñāna
jñāna - knowledge, wisdom, understanding
Derived from root jñā + lyuṭ suffix
Root: jñā (class 9)
तपसा (tapasā) - by ascetic practice, by austerity
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - asceticism, austerity, penance, heat
अपि (api) - also, even, or
(indeclinable)
वा (vā) - or
(indeclinable)