Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,313

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-313, verse-39

प्रसार्येह यथाङ्गानि कूर्मः संहरते पुनः ।
तथेन्द्रियाणि मनसा संयन्तव्यानि भिक्षुणा ॥३९॥
39. prasāryeha yathāṅgāni kūrmaḥ saṁharate punaḥ ,
tathendriyāṇi manasā saṁyantavyāni bhikṣuṇā.
39. prasārya iha yathā aṅgāni kūrmaḥ saṃharate punaḥ
tathā indriyāṇi manasā saṃyantavyāni bhikṣuṇā
39. yathā kūrmaḥ iha aṅgāni prasārya punaḥ saṃharate,
tathā bhikṣuṇā manasā indriyāṇi saṃyantavyāni
39. Just as a tortoise withdraws its limbs (aṅgāni) after extending them, so too should the senses (indriyāṇi) be controlled by the mind (manasā) of a mendicant (bhikṣu).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रसार्य (prasārya) - having stretched out, having extended, having spread
  • इह (iha) - here, in this world, at this time
  • यथा (yathā) - just as, as, according to
  • अङ्गानि (aṅgāni) - limbs (aṅgāni) (limbs, body parts, divisions, subordinate parts)
  • कूर्मः (kūrmaḥ) - a tortoise, a turtle
  • संहरते (saṁharate) - withdraws, draws together, collects, destroys
  • पुनः (punaḥ) - again, once more, moreover, on the other hand
  • तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
  • इन्द्रियाणि (indriyāṇi) - senses (indriyāṇi) (senses, organs of sense)
  • मनसा (manasā) - by the mind (manasā) (by the mind, with the mind)
  • संयन्तव्यानि (saṁyantavyāni) - should be controlled, to be restrained
  • भिक्षुणा (bhikṣuṇā) - by a mendicant (bhikṣu) (by a mendicant, by a renunciant, by a beggar)

Words meanings and morphology

प्रसार्य (prasārya) - having stretched out, having extended, having spread
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from √sṛ (to move, flow) with prefix pra- and causative √sāray, forming absolutive -ya
Prefix: pra
Root: sṛ (class 1)
इह (iha) - here, in this world, at this time
(indeclinable)
यथा (yathā) - just as, as, according to
(indeclinable)
अङ्गानि (aṅgāni) - limbs (aṅgāni) (limbs, body parts, divisions, subordinate parts)
(noun)
Accusative, neuter, plural of aṅga
aṅga - limb, body, part, division, member, constituent
कूर्मः (kūrmaḥ) - a tortoise, a turtle
(noun)
Nominative, masculine, singular of kūrma
kūrma - tortoise, turtle
संहरते (saṁharate) - withdraws, draws together, collects, destroys
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of saṃhṛ
Present middle indicative of √hṛ (class 1) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: hṛ (class 1)
पुनः (punaḥ) - again, once more, moreover, on the other hand
(indeclinable)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
(indeclinable)
इन्द्रियाणि (indriyāṇi) - senses (indriyāṇi) (senses, organs of sense)
(noun)
Accusative, neuter, plural of indriya
indriya - sense, organ of sense, faculty, virility
from Indra (lord of senses), or pertaining to Indra
मनसा (manasā) - by the mind (manasā) (by the mind, with the mind)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, soul, heart
संयन्तव्यानि (saṁyantavyāni) - should be controlled, to be restrained
(adjective)
Nominative, neuter, plural of saṃyantavya
saṁyantavya - to be controlled, to be restrained, to be checked
Gerundive
from √yam (to restrain) with prefix sam- and suffix -tavya
Prefix: sam
Root: yam (class 1)
Note: Often used as a predicate meaning 'should be...'
भिक्षुणा (bhikṣuṇā) - by a mendicant (bhikṣu) (by a mendicant, by a renunciant, by a beggar)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhikṣu
bhikṣu - mendicant, renunciant, monk, beggar
from √bhikṣ (to beg)
Root: bhikṣ (class 1)