महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-313, verse-40
तमःपरिगतं वेश्म यथा दीपेन दृश्यते ।
तथा बुद्धिप्रदीपेन शक्य आत्मा निरीक्षितुम् ॥४०॥
तथा बुद्धिप्रदीपेन शक्य आत्मा निरीक्षितुम् ॥४०॥
40. tamaḥparigataṁ veśma yathā dīpena dṛśyate ,
tathā buddhipradīpena śakya ātmā nirīkṣitum.
tathā buddhipradīpena śakya ātmā nirīkṣitum.
40.
tamaḥparigatam veśma yathā dīpena dṛśyate
tathā buddhipradīpena śakyaḥ ātmā nirīkṣitum
tathā buddhipradīpena śakyaḥ ātmā nirīkṣitum
40.
yathā tamaḥparigatam veśma dīpena dṛśyate,
tathā ātmā buddhipradīpena nirīkṣitum śakyaḥ
tathā ātmā buddhipradīpena nirīkṣitum śakyaḥ
40.
Just as a house enveloped in darkness (tamas) is illuminated and seen by a lamp, so too is the self (ātman) capable of being perceived by the lamp of intelligence (buddhi).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तमःपरिगतम् (tamaḥparigatam) - enveloped in darkness (tamas) (enveloped by darkness, surrounded by gloom)
- वेश्म (veśma) - house, dwelling, abode
- यथा (yathā) - just as, as, according to
- दीपेन (dīpena) - by a lamp, with a lamp
- दृश्यते (dṛśyate) - is seen, appears, is perceived
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
- बुद्धिप्रदीपेन (buddhipradīpena) - by the lamp of intelligence (buddhi) (by the lamp of intelligence, with the light of intellect)
- शक्यः (śakyaḥ) - possible, able, practicable
- आत्मा (ātmā) - the self (ātman) (self, soul, spirit, the individual soul)
- निरीक्षितुम् (nirīkṣitum) - to behold, to perceive, to observe, to look into
Words meanings and morphology
तमःपरिगतम् (tamaḥparigatam) - enveloped in darkness (tamas) (enveloped by darkness, surrounded by gloom)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tamaḥparigata
tamaḥparigata - enveloped in darkness, surrounded by gloom
Compound of tamas (darkness) and parigata (enveloped)
Compound type : tatpurusha (tamas+parigata)
- tamas – darkness, gloom, ignorance, primordial matter
noun (neuter) - parigata – enveloped, surrounded, reached, obtained
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from √gam (to go) with prefix pari-
Prefix: pari
Root: gam (class 1)
वेश्म (veśma) - house, dwelling, abode
(noun)
Nominative, neuter, singular of veśman
veśman - house, dwelling, abode, mansion
from √viś (to enter)
Root: viś (class 6)
यथा (yathā) - just as, as, according to
(indeclinable)
दीपेन (dīpena) - by a lamp, with a lamp
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dīpa
dīpa - lamp, light, source of light
from √dīp (to shine, be bright)
Root: dīp (class 4)
दृश्यते (dṛśyate) - is seen, appears, is perceived
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of dṛś
Present passive indicative of √dṛś (class 1/4)
Root: dṛś (class 1)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
(indeclinable)
बुद्धिप्रदीपेन (buddhipradīpena) - by the lamp of intelligence (buddhi) (by the lamp of intelligence, with the light of intellect)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of buddhipradīpa
buddhipradīpa - lamp of intelligence, light of intellect
Compound of buddhi (intelligence) and pradīpa (lamp)
Compound type : tatpurusha (buddhi+pradīpa)
- buddhi – intelligence, intellect, understanding, perception
noun (feminine)
from √budh (to know, understand)
Root: budh (class 1) - pradīpa – lamp, light, lustre
noun (masculine)
from √dīp (to shine) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: dīp (class 4)
शक्यः (śakyaḥ) - possible, able, practicable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakya
śakya - possible, able, practicable, suitable, proper
Gerundive
from √śak (to be able)
Root: śak (class 5)
आत्मा (ātmā) - the self (ātman) (self, soul, spirit, the individual soul)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual soul, essential nature
निरीक्षितुम् (nirīkṣitum) - to behold, to perceive, to observe, to look into
(indeclinable)
Infinitive
from √īkṣ (to see) with prefix nir-
Prefix: nir
Root: īkṣ (class 1)