महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-8, verse-44
पुत्रशोकसमुत्पन्नं हुताशं ज्वलितं यथा ।
प्रज्ञाम्भसा महाराज निर्वापय सदा सदा ॥४४॥
प्रज्ञाम्भसा महाराज निर्वापय सदा सदा ॥४४॥
44. putraśokasamutpannaṁ hutāśaṁ jvalitaṁ yathā ,
prajñāmbhasā mahārāja nirvāpaya sadā sadā.
prajñāmbhasā mahārāja nirvāpaya sadā sadā.
44.
putraśokasamutpannam hutāśam jvalitam yathā
prajñāmbhasā mahārāja nirvāpaya sadā sadā
prajñāmbhasā mahārāja nirvāpaya sadā sadā
44.
mahārāja,
sadā sadā prajñāmbhasā yathā putraśokasamutpannam jvalitam hutāśam nirvāpaya.
sadā sadā prajñāmbhasā yathā putraśokasamutpannam jvalitam hutāśam nirvāpaya.
44.
O great king, always extinguish this burning fire, which has arisen from the grief for your sons, with the water of wisdom.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुत्रशोकसमुत्पन्नम् (putraśokasamutpannam) - arisen from grief for sons
- हुताशम् (hutāśam) - fire, flame
- ज्वलितम् (jvalitam) - burning, ignited, blazing
- यथा (yathā) - as, just as, like, in the manner that
- प्रज्ञाम्भसा (prajñāmbhasā) - by the water of wisdom
- महाराज (mahārāja) - O great king
- निर्वापय (nirvāpaya) - extinguish, cool down, put out
- सदा (sadā) - always, ever
- सदा (sadā) - always, ever
Words meanings and morphology
पुत्रशोकसमुत्पन्नम् (putraśokasamutpannam) - arisen from grief for sons
(adjective)
Accusative, masculine, singular of putraśokasamutpanna
putraśokasamutpanna - arisen from grief for sons
Compound type : tatpuruṣa (putra+śoka+samutpanna)
- putra – son
noun (masculine) - śoka – grief, sorrow
noun (masculine)
Root: śuc (class 1) - samutpanna – arisen, produced, occurred
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'pad' (to go) with upasargas 'sam' and 'ud'.
Prefixes: sam+ud
Root: pad (class 4)
Note: Modifies 'hutāśam'.
हुताशम् (hutāśam) - fire, flame
(noun)
Accusative, masculine, singular of hutāśa
hutāśa - fire, Agni
ज्वलितम् (jvalitam) - burning, ignited, blazing
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jvalita
jvalita - burning, blazing, inflamed
Past Passive Participle
Derived from root 'jval' (to burn, shine).
Root: jval (class 1)
Note: Modifies 'hutāśam'.
यथा (yathā) - as, just as, like, in the manner that
(indeclinable)
Note: Here, it indicates comparison or manner, 'like a (burning fire)'.
प्रज्ञाम्भसा (prajñāmbhasā) - by the water of wisdom
(noun)
Instrumental, neuter, singular of prajñāmbhas
prajñāmbhas - water of wisdom
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (prajñā+ambhas)
- prajñā – wisdom, true knowledge, insight
noun (feminine)
Prefix: pra
Root: jñā (class 9) - ambhas – water, fluid
noun (neuter)
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
निर्वापय (nirvāpaya) - extinguish, cool down, put out
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of nirvāpay
Causative verb
Causative of root 'vā' (to blow) with upasargas 'nir' and 'ā'. Often treated as causative of 'vṛ' (to cover) or 'vṛṣ' (to sprinkle) or even 'ap' (to obtain) in various contexts. Here, clearly 'to extinguish'.
Prefixes: nir+ā
Root: vā (class 2)
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
Note: Repetition for emphasis.