महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-8, verse-42
मम चैव नियोगेन विधेश्चाप्यनिवर्तनात् ।
पाण्डवानां च कारुण्यात्प्राणान्धारय भारत ॥४२॥
पाण्डवानां च कारुण्यात्प्राणान्धारय भारत ॥४२॥
42. mama caiva niyogena vidheścāpyanivartanāt ,
pāṇḍavānāṁ ca kāruṇyātprāṇāndhāraya bhārata.
pāṇḍavānāṁ ca kāruṇyātprāṇāndhāraya bhārata.
42.
मम च एव नियोगेन विधेः च अपि अनिवर्तनात्
पाण्डवानाम् च कारुण्यात् प्राणान् धारय भारत
पाण्डवानाम् च कारुण्यात् प्राणान् धारय भारत
42.
भारत मम च एव नियोगेन विधेः च अपि अनिवर्तनात्
पाण्डवानाम् च कारुण्यात् प्राणान् धारय
पाण्डवानाम् च कारुण्यात् प्राणान् धारय
42.
O Bharata, preserve your life because of my command, the irreversibility of destiny, and the compassion of the Pāṇḍavas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मम (मम) - my, of me
- च (च) - and
- एव (एव) - indeed, only, certainly
- नियोगेन (नियोगेन) - by command, by injunction, by necessity
- विधेः (विधेः) - of destiny, of fate, of rule, of ordinance
- च (च) - and
- अपि (अपि) - even, also
- अनिवर्तनात् (अनिवर्तनात्) - from irreversibility, from not turning back
- पाण्डवानाम् (पाण्डवानाम्) - of the Pandavas
- च (च) - and
- कारुण्यात् (कारुण्यात्) - from compassion, due to pity
- प्राणान् (प्राणान्) - lives, vital breaths
- धारय (धारय) - preserve, hold, sustain
- भारत (भारत) - Addressing Arjuna, a descendant of Bharata (O Bharata)
Words meanings and morphology
मम (मम) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
च (च) - and
(indeclinable)
एव (एव) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
नियोगेन (नियोगेन) - by command, by injunction, by necessity
(noun)
Instrumental, masculine, singular of niyoga
niyoga - command, injunction, duty, necessity
Derived from root yuj (to join, to yoke) with prefix ni (down, in)
Prefix: ni
Root: yuj (class 7)
विधेः (विधेः) - of destiny, of fate, of rule, of ordinance
(noun)
Genitive, masculine, singular of vidhi
vidhi - rule, method, ordinance, destiny, fate
Derived from root dhā (to place, arrange) with prefix vi (apart, distinctly)
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
च (च) - and
(indeclinable)
अपि (अपि) - even, also
(indeclinable)
अनिवर्तनात् (अनिवर्तनात्) - from irreversibility, from not turning back
(noun)
Ablative, neuter, singular of anivartana
anivartana - not turning back, non-cessation, irreversibility
Compound type : Nañ-Tatpuruṣa (a+nivartana)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - nivartana – turning back, cessation, stopping
noun (neuter)
Derived from root vṛt (to turn, exist) with prefix ni (down, back)
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
पाण्डवानाम् (पाण्डवानाम्) - of the Pandavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, son of Pandu
च (च) - and
(indeclinable)
कारुण्यात् (कारुण्यात्) - from compassion, due to pity
(noun)
Ablative, neuter, singular of kāruṇya
kāruṇya - compassion, pity, mercy
प्राणान् (प्राणान्) - lives, vital breaths
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, vital air, life
Prefix: pra
Root: an (class 2)
धारय (धारय) - preserve, hold, sustain
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dhṛ
Root: dhṛ (class 10)
भारत (भारत) - Addressing Arjuna, a descendant of Bharata (O Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, Indian