Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
11,8

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-11, chapter-8, verse-21

तत्र चापि मया दृष्टा पृथिवी पृथिवीपते ।
कार्यार्थमुपसंप्राप्ता देवतानां समीपतः ॥२१॥
21. tatra cāpi mayā dṛṣṭā pṛthivī pṛthivīpate ,
kāryārthamupasaṁprāptā devatānāṁ samīpataḥ.
21. tatra ca api mayā dṛṣṭā pṛthivī pṛthivīpate
kāryārtham upasaṃprāptā devatānām समीपतः
21. pṛthivīpate,
tatra ca api mayā devatānām samīpataḥ kāryārtham upasaṃprāptā pṛthivī dṛṣṭā
21. And there, O lord of the Earth, I also saw the Earth (Pṛthivī), who had arrived near the gods for a particular purpose.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • (ca) - and, also, moreover
  • अपि (api) - also, even, too
  • मया (mayā) - by me
  • दृष्टा (dṛṣṭā) - seen, perceived, observed
  • पृथिवी (pṛthivī) - Earth, the terrestrial world
  • पृथिवीपते (pṛthivīpate) - O lord of the Earth, O king
  • कार्यार्थम् (kāryārtham) - for the purpose of a task, for the sake of work
  • उपसंप्राप्ता (upasaṁprāptā) - arrived, having come, attained
  • देवतानाम् (devatānām) - of the gods, of the deities
  • समीपतः (samīpataḥ) - from near, near, in the vicinity of

Words meanings and morphology

तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Derived from the pronoun 'tad' (that) with the locative suffix -tra.
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
दृष्टा (dṛṣṭā) - seen, perceived, observed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, observed, visible, known
Past Passive Participle
Derived from the root 'dṛś' (to see) with the past passive participle suffix -kta (undergoing sound changes ś > ṣ and k > ṭ).
Root: dṛś (class 1)
पृथिवी (pṛthivī) - Earth, the terrestrial world
(noun)
Nominative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - Earth, the terrestrial world, ground, land
पृथिवीपते (pṛthivīpate) - O lord of the Earth, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of pṛthivīpati
pṛthivīpati - lord of the Earth, king
Compound type : Tatpuruṣa (pṛthivī+pati)
  • pṛthivī – Earth, the terrestrial world, ground, land
    noun (feminine)
  • pati – lord, master, husband, owner
    noun (masculine)
कार्यार्थम् (kāryārtham) - for the purpose of a task, for the sake of work
(indeclinable)
Compound type : Tatpuruṣa (kārya+artha)
  • kārya – to be done, fit to be done, duty, work, action
    adjective (neuter)
    Gerundive (Future Passive Participle)
    Derived from the root 'kṛ' (to do, make) with the gerundive suffix '-ya'.
    Root: kṛ (class 8)
  • artha – purpose, aim, object, wealth, meaning
    noun (masculine)
Note: Used adverbially here to mean 'for the sake of the task'.
उपसंप्राप्ता (upasaṁprāptā) - arrived, having come, attained
(adjective)
Nominative, feminine, singular of upasaṃprāpta
upasaṁprāpta - arrived, attained, reached, obtained
Past Passive Participle
Derived from the root 'āp' (to obtain, reach) with prefixes 'upa', 'sam', and 'pra', and the past passive participle suffix -kta.
Prefixes: upa+sam+pra
Root: āp (class 5)
देवतानाम् (devatānām) - of the gods, of the deities
(noun)
Genitive, feminine, plural of devatā
devatā - deity, divinity, god (often used collectively or abstractly)
Derived from 'deva' (god) with the suffix -tā, indicating the state or nature of a god.
समीपतः (samīpataḥ) - from near, near, in the vicinity of
(indeclinable)
Derived from 'samīpa' (proximity, vicinity) with the suffix -tas, indicating motion from or position at.