Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,131

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-131, verse-42

अद्रीन्द्रकच्छकरवीरलतालयेषु नीतं समाशतमशङ्कधिया मयान्यत् ।
अन्यत्र दूरजगतीन्द्रगिरौ विराविवाल्मीकपक्षिवपुषाऽनिशमेककेन ॥ ४२ ॥
adrīndrakacchakaravīralatālayeṣu nītaṃ samāśatamaśaṅkadhiyā mayānyat ,
anyatra dūrajagatīndragirau virāvivālmīkapakṣivapuṣā'niśamekakena 42
42. adrīndra-kaccha-karavīra-latālayeṣu
nītam samā-śatam aśaṅka-dhiyā mayā anyat
anyatra dūra-jagati-indra-girau
virāvi-vālmīka-pakṣi-vapuṣā aniśam ekakena
42. mayā aśaṅkadhhiyā adrīndrakacchakaravīralatālayeṣu anyat samā-śatam nītam.
anyatra dūrajagatīndragirau virāvivālmīkīpakṣivapuṣā aniśam ekakena (nītam).
42. Another hundred years were spent by me with a fearless mind in the abodes of Karavīra (oleander) creepers within the ravines of great mountains. Elsewhere, on a distant great mountain, I (spent time) constantly and alone, in the form of a loudly chirping anthill-bird.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अद्रीन्द्र-कच्छ-करवीर-लतालयेषु (adrīndra-kaccha-karavīra-latālayeṣu) - in the abodes of Karavīra (oleander) creepers within the ravines of great mountains (in the abodes of creepers of Karavīra in the ravines of the lord of mountains)
  • नीतम् (nītam) - was spent/passed (led, passed, spent)
  • समा-शतम् (samā-śatam) - a hundred years
  • अशङ्क-धिया (aśaṅka-dhiyā) - with a fearless mind (with fearless mind/intellect)
  • मया (mayā) - by me (the narrator) (by me)
  • अन्यत् (anyat) - another (period of time / life) (another, other)
  • अन्यत्र (anyatra) - elsewhere (elsewhere, in another place)
  • दूर-जगति-इन्द्र-गिरौ (dūra-jagati-indra-girau) - on a distant great mountain (on a distant mountain of the lord of the earth)
  • विरावि-वाल्मीक-पक्षि-वपुषा (virāvi-vālmīka-pakṣi-vapuṣā) - in the form of a loudly chirping anthill-bird (with the body of a loudly chirping bird from an anthill (or Vālmīki-like bird))
  • अनिशम् (aniśam) - constantly, ceaselessly (constantly, ceaselessly, always)
  • एककेन (ekakena) - alone (by me) (by one, by oneself, alone)

Words meanings and morphology

अद्रीन्द्र-कच्छ-करवीर-लतालयेषु (adrīndra-kaccha-karavīra-latālayeṣu) - in the abodes of Karavīra (oleander) creepers within the ravines of great mountains (in the abodes of creepers of Karavīra in the ravines of the lord of mountains)
(noun)
Locative, masculine, plural of adrīndra-kaccha-karavīra-latālaya
adrīndra-kaccha-karavīra-latālaya - abode of Karavīra creepers in the ravines of a great mountain.
Compound type : tatpuruṣa (adri-indra+kaccha+karavīra+latā+ālaya)
  • adri-indra – chief of mountains, great mountain
    noun (masculine)
  • kaccha – bank, shore, marshy land, ravine
    noun (masculine)
  • karavīra – oleander (Nerium indicum), a fragrant flowering shrub
    noun (masculine)
  • latā – creeper, vine
    noun (feminine)
  • ālaya – abode, dwelling, house
    noun (masculine)
    Prefix: ā
    Root: lī (class 4)
नीतम् (nītam) - was spent/passed (led, passed, spent)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nīta
nīta - led, carried, guided, spent, passed (of time).
Past Passive Participle
Derived from root nī (to lead, carry).
Root: nī (class 1)
समा-शतम् (samā-śatam) - a hundred years
(noun)
Accusative, neuter, singular of samā-śata
samā-śata - a hundred years.
Compound type : dvigu (samā+śata)
  • samā – year
    noun (feminine)
  • śata – hundred
    noun (neuter)
Note: Object of nītam (in terms of duration).
अशङ्क-धिया (aśaṅka-dhiyā) - with a fearless mind (with fearless mind/intellect)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of aśaṅka-dhī
aśaṅka-dhī - fearless mind, unafraid intellect.
Compound.
Compound type : karmadhāraya (aśaṅka+dhī)
  • aśaṅka – fearless, without doubt or hesitation
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    Negation of śaṅka (fear, doubt).
    Prefix: a
  • dhī – mind, intellect, thought, understanding
    noun (feminine)
    Root: dhī (class 4)
मया (mayā) - by me (the narrator) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, myself.
Note: Agent of nītam.
अन्यत् (anyat) - another (period of time / life) (another, other)
(adjective)
neuter, singular of anya
anya - other, different, another.
Note: Can be considered accusative here, modifying samā-śatam.
अन्यत्र (anyatra) - elsewhere (elsewhere, in another place)
(indeclinable)
Derived from anya (other) + tra (suffix indicating place).
दूर-जगति-इन्द्र-गिरौ (dūra-jagati-indra-girau) - on a distant great mountain (on a distant mountain of the lord of the earth)
(noun)
Locative, masculine, singular of dūra-jagati-indra-giri
dūra-jagati-indra-giri - a distant mountain, lord of the earth's mountain.
Compound type : tatpuruṣa (dūra+jagati-indra+giri)
  • dūra – distant, far
    adjective (masculine/feminine/neuter)
  • jagati-indra – lord of the earth, king
    noun (masculine)
  • giri – mountain, hill
    noun (masculine)
    Root: gṛ (class 6)
Note: Sandhi: jagati+indra -> jagatīndra (Dirgha sandhi).
विरावि-वाल्मीक-पक्षि-वपुषा (virāvi-vālmīka-pakṣi-vapuṣā) - in the form of a loudly chirping anthill-bird (with the body of a loudly chirping bird from an anthill (or Vālmīki-like bird))
(noun)
Instrumental, neuter, singular of virāvi-vālmīka-pakṣi-vapuṣ
virāvi-vālmīka-pakṣi-vapus - having the body of a cawing bird from an anthill.
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (virāvin+vālmīka-pakṣi+vapus)
  • virāvin – crying aloud, making a noise, resounding, vociferous
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    Agent noun/Adjective from root ru with vi
    Derived from root ru (to make a sound) with prefix vi and suffix in.
    Prefix: vi
    Root: ru (class 2)
  • vālmīka – ant-hill; name of a celebrated muni (Vālmīki)
    noun (masculine)
  • pakṣi – bird
    noun (masculine)
  • vapus – body, form, figure
    noun (neuter)
Note: Denotes the form by which the action was done.
अनिशम् (aniśam) - constantly, ceaselessly (constantly, ceaselessly, always)
(indeclinable)
From a (not) + niśa (night/rest), implying 'without break'.
एककेन (ekakena) - alone (by me) (by one, by oneself, alone)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of ekaka
ekaka - one, alone, solitary.
From eka (one) with augment ka.