योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-131, verse-39
क्षीरोदवेलावनगन्धवाहविलोलनीलालकवल्लरीणाम् ।
समाः शतं शोकजरापहारि गीतं श्रुतं माधवसुन्दरीणाम् ॥ ३९ ॥
समाः शतं शोकजरापहारि गीतं श्रुतं माधवसुन्दरीणाम् ॥ ३९ ॥
kṣīrodavelāvanagandhavāhavilolanīlālakavallarīṇām ,
samāḥ śataṃ śokajarāpahāri gītaṃ śrutaṃ mādhavasundarīṇām 39
samāḥ śataṃ śokajarāpahāri gītaṃ śrutaṃ mādhavasundarīṇām 39
39.
kṣīrodavelāvanagandhavāhavilolanīlālakavallarīṇām samāḥ
śatam śokajarāpahāri gītam śrutam mādhavasundarīṇām
śatam śokajarāpahāri gītam śrutam mādhavasundarīṇām
39.
śatam samāḥ mādhavasundarīṇām
kṣīrodavelāvanagandhavāhavilolanīlālakavallarīṇām śokajarāpahāri gītam śrutam
kṣīrodavelāvanagandhavāhavilolanīlālakavallarīṇām śokajarāpahāri gītam śrutam
39.
For a hundred years, I heard the song of the beautiful consorts of Madhava, whose dark, vine-like curls were stirred by the fragrant wind from the forests on the shore of the milk ocean. This song had the power to dispel sorrow and old age.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्षीरोदवेलावनगन्धवाहविलोलनीलालकवल्लरीणाम् (kṣīrodavelāvanagandhavāhavilolanīlālakavallarīṇām) - of those whose dark curly hair, like creepers, was agitated by the fragrant wind from the forests on the shore of the milk ocean
- समाः (samāḥ) - years
- शतम् (śatam) - one hundred (years) (a hundred)
- शोकजरापहारि (śokajarāpahāri) - removing sorrow and old age
- गीतम् (gītam) - song
- श्रुतम् (śrutam) - was heard
- माधवसुन्दरीणाम् (mādhavasundarīṇām) - of the beautiful consorts of Madhava
Words meanings and morphology
क्षीरोदवेलावनगन्धवाहविलोलनीलालकवल्लरीणाम् (kṣīrodavelāvanagandhavāhavilolanīlālakavallarīṇām) - of those whose dark curly hair, like creepers, was agitated by the fragrant wind from the forests on the shore of the milk ocean
(adjective)
Genitive, feminine, plural of kṣīrodavelāvanagandhavāhavilolanīlālakavallarī
kṣīrodavelāvanagandhavāhavilolanīlālakavallarī - of those whose dark curly hair, like creepers, was agitated by the fragrant wind from the forests on the shore of the milk ocean
Compound type : bahuvrīhi (kṣīroda+velā+vana+gandhavāha+vilola+nīla+alaka+vallarī)
- kṣīroda – ocean of milk
noun (masculine) - velā – shore, coast
noun (feminine) - vana – forest, grove
noun (neuter) - gandhavāha – fragrant wind, breeze
noun (masculine) - vilola – agitated, trembling, swaying
adjective
From vi-lul (to shake).
Prefix: vi
Root: lul (class 10) - nīla – dark, blue-black
adjective - alaka – curly hair, lock of hair
noun (masculine) - vallarī – creeper, tendril, vine
noun (feminine)
Note: Describes 'mādhavasundarīṇām'.
समाः (samāḥ) - years
(noun)
Nominative, feminine, plural of samā
samā - year
Note: Used to indicate duration.
शतम् (śatam) - one hundred (years) (a hundred)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śata
śata - hundred
Note: Used with 'samāḥ' for 'a hundred years'.
शोकजरापहारि (śokajarāpahāri) - removing sorrow and old age
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śokajarāpahārin
śokajarāpahārin - removing sorrow and old age
Compound ending in -hārin (remover), derived from root hṛ (to take away) with prefix apa.
Compound type : tatpuruṣa (śoka+jarā+apahārin)
- śoka – sorrow, grief
noun (masculine) - jarā – old age, decay
noun (feminine) - apahārin – removing, taking away
adjective
Agent noun/adjective
From root hṛ (to take, carry) with prefix apa (away).
Prefix: apa
Root: hṛ (class 1)
Note: Modifies 'gītam'.
गीतम् (gītam) - song
(noun)
Nominative, neuter, singular of gīta
gīta - song, singing
Past Passive Participle (used as noun)
From root gai (to sing).
Root: gai (class 1)
Note: Subject of the passive verb 'śrutam'.
श्रुतम् (śrutam) - was heard
(participle)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, listened
Past Passive Participle
From root śru (to hear).
Root: śru (class 5)
Note: Passive verb indicating 'was heard'.
माधवसुन्दरीणाम् (mādhavasundarīṇām) - of the beautiful consorts of Madhava
(noun)
Genitive, feminine, plural of mādhavasundarī
mādhavasundarī - beautiful consort of Madhava (Viṣṇu)
Compound type : tatpuruṣa (mādhava+sundarī)
- mādhava – Madhava (an epithet of Viṣṇu or Kṛṣṇa)
proper noun (masculine) - sundarī – beautiful woman, lovely lady
noun (feminine)
Note: Indicates possession or source of the song.