योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-131, verse-33
दृश्यात्मकोर्वीवपुषस्त्वविद्यादृशो जवेनान्तपरीक्षणाय ।
देहेन देहेन जगत्प्रति प्राक् स्मृतेः सदाहं घनयत्नमासम् ॥ ३३ ॥
देहेन देहेन जगत्प्रति प्राक् स्मृतेः सदाहं घनयत्नमासम् ॥ ३३ ॥
dṛśyātmakorvīvapuṣastvavidyādṛśo javenāntaparīkṣaṇāya ,
dehena dehena jagatprati prāk smṛteḥ sadāhaṃ ghanayatnamāsam 33
dehena dehena jagatprati prāk smṛteḥ sadāhaṃ ghanayatnamāsam 33
33.
dṛśyātmakorvīvapuṣaḥ tu avidyādṛśaḥ
javena antaparīkṣaṇāya | dehena
dehena jagat prati prāk smṛteḥ
sadā aham ghanayatnam āsam ||
javena antaparīkṣaṇāya | dehena
dehena jagat prati prāk smṛteḥ
sadā aham ghanayatnam āsam ||
33.
prāk smṛteḥ,
aham sadā,
dehena dehena,
jagat prati,
dṛśyātmakorvīvapuṣaḥ tu avidyādṛśaḥ,
javena antaparīkṣaṇāya,
ghanayatnam āsam.
aham sadā,
dehena dehena,
jagat prati,
dṛśyātmakorvīvapuṣaḥ tu avidyādṛśaḥ,
javena antaparīkṣaṇāya,
ghanayatnam āsam.
33.
Indeed, before any memory (smṛti) arose, I always made great efforts in each successive body, throughout the world, for the swift internal examination of this body, which inherently possesses the nature of the visible earth, and also for understanding the vision that arises from ignorance (avidyā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृश्यात्मकोर्वीवपुषः (dṛśyātmakorvīvapuṣaḥ) - of the body that is of the nature of the visible earth
- तु (tu) - Emphatic particle (but, indeed, however, certainly)
- अविद्यादृशः (avidyādṛśaḥ) - of the vision of ignorance, of the perception by ignorance
- जवेन (javena) - swiftly, quickly, with speed
- अन्तपरीक्षणाय (antaparīkṣaṇāya) - for the inner examination, for the internal investigation
- देहेन (dehena) - by the body, in the body
- देहेन (dehena) - by the body, in the body
- जगत् (jagat) - The empirical world, the realm of experience. (world, universe, moving)
- प्रति (prati) - 'towards' or 'regarding' the world. (towards, against, concerning, in relation to)
- प्राक् (prāk) - 'before' in time. (before, eastward, previously)
- स्मृतेः (smṛteḥ) - of memory, from memory, from recollection
- सदा (sadā) - always, constantly
- अहम् (aham) - The speaker of the verse. (I)
- घनयत्नम् (ghanayatnam) - with great effort, intensely striving
- आसम् (āsam) - I was, I existed
Words meanings and morphology
दृश्यात्मकोर्वीवपुषः (dṛśyātmakorvīvapuṣaḥ) - of the body that is of the nature of the visible earth
(adjective)
Genitive, neuter, singular of dṛśyātmakorvīvapus
dṛśyātmakorvīvapus - a body whose nature is the visible earth
Compound type : tatpuruṣa (dṛśya+ātmaka+urvī+vapus)
- dṛśya – visible, to be seen
adjective (neuter)
Gerundive
From root dṛś + ya
Root: dṛś (class 1) - ātmaka – having the nature of, consisting of
adjective
From ātman + ka (suffix) - urvī – earth
noun (feminine) - vapus – body, form
noun (neuter)
Note: Adjective modifying the object of 'antaparīkṣaṇāya'.
तु (tu) - Emphatic particle (but, indeed, however, certainly)
(indeclinable)
अविद्यादृशः (avidyādṛśaḥ) - of the vision of ignorance, of the perception by ignorance
(noun)
Genitive, feminine, singular of avidyādṛś
avidyādṛś - vision of ignorance, perception by ignorance
Compound type : tatpuruṣa (avidyā+dṛś)
- avidyā – ignorance, non-knowledge (avidyā)
noun (feminine) - dṛś – sight, vision, understanding, eye
noun (feminine)
From root dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Noun in genitive, object of 'antaparīkṣaṇāya'.
जवेन (javena) - swiftly, quickly, with speed
(noun)
Instrumental, masculine, singular of java
java - speed, swiftness, impetus
From root jū (to be swift)
Root: jū (class 1)
Note: Used adverbially.
अन्तपरीक्षणाय (antaparīkṣaṇāya) - for the inner examination, for the internal investigation
(noun)
Dative, neuter, singular of antaparīkṣaṇa
antaparīkṣaṇa - internal examination, deep scrutiny
Compound type : tatpuruṣa (anta+parīkṣaṇa)
- anta – inner, end, interior
adjective/noun (masculine/neuter) - parīkṣaṇa – examination, investigation, testing
noun (neuter)
From pari + īkṣ (to see) + ana
Prefix: pari
Root: īkṣ (class 1)
Note: Indicates purpose.
देहेन (dehena) - by the body, in the body
(noun)
Instrumental, masculine, singular of deha
deha - body, form
From root dih (to smear, form)
Root: dih (class 2)
Note: This is one instance of the repeated word.
देहेन (dehena) - by the body, in the body
(noun)
Instrumental, masculine, singular of deha
deha - body, form
From root dih (to smear, form)
Root: dih (class 2)
जगत् (jagat) - The empirical world, the realm of experience. (world, universe, moving)
(noun)
Accusative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving, living beings
Present Active Participle
From root gam (to go) + śatṛ (participle suffix)
Root: gam (class 1)
Note: Governed by prati.
प्रति (prati) - 'towards' or 'regarding' the world. (towards, against, concerning, in relation to)
(indeclinable)
प्राक् (prāk) - 'before' in time. (before, eastward, previously)
(indeclinable)
स्मृतेः (smṛteḥ) - of memory, from memory, from recollection
(noun)
Ablative, feminine, singular of smṛti
smṛti - memory, recollection, tradition (smṛti)
From root smṛ (to remember) + ti
Root: smṛ (class 1)
Note: Governed by prāk.
सदा (sadā) - always, constantly
(indeclinable)
अहम् (aham) - The speaker of the verse. (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, myself
First person singular pronoun
Note: Subject of the verb āsam.
घनयत्नम् (ghanayatnam) - with great effort, intensely striving
(noun)
Accusative, masculine, singular of ghanayatna
ghanayatna - intense effort, great exertion
Compound type : karmadhāraya (ghana+yatna)
- ghana – dense, firm, intense, massive
adjective - yatna – effort, exertion, attempt
noun (masculine)
Root: yat (class 1)
Note: Used as an adverbial accusative, 'making great effort'.
आसम् (āsam) - I was, I existed
(verb)
1st person , singular, active, Past Imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)