योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-108, verse-46
तमहं देव गच्छामि शक्त्यृष्टिशरसंगतः ।
मयेहावेदितं सर्वं देवो जानात्यतः परम् ॥ ४६ ॥
मयेहावेदितं सर्वं देवो जानात्यतः परम् ॥ ४६ ॥
tamahaṃ deva gacchāmi śaktyṛṣṭiśarasaṃgataḥ ,
mayehāveditaṃ sarvaṃ devo jānātyataḥ param 46
mayehāveditaṃ sarvaṃ devo jānātyataḥ param 46
46.
tam aham deva gacchāmi śaktyṛṣṭiśarasaṅgataḥ
mayā iha āveditam sarvam devaḥ jānāti ataḥ param
mayā iha āveditam sarvam devaḥ jānāti ataḥ param
46.
deva aham śaktyṛṣṭiśarasaṅgataḥ tam gacchāmi
mayā iha sarvam āveditam devaḥ ataḥ param jānāti
mayā iha sarvam āveditam devaḥ ataḥ param jānāti
46.
O divine one, I shall go to him, accompanied by my power (śakti), spears, and arrows. All that I have reported here, the divine one knows what comes next.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (the person being discussed) (him, that)
- अहम् (aham) - I
- देव (deva) - O god, O divine one
- गच्छामि (gacchāmi) - I go, I shall go
- शक्त्यृष्टिशरसङ्गतः (śaktyṛṣṭiśarasaṅgataḥ) - accompanied by (my) power (śakti), spears, and arrows (accompanied by power, spears, and arrows; having power, spears, and arrows united)
- मया (mayā) - by me
- इह (iha) - here (in this discussion/report) (here, in this world, in this matter)
- आवेदितम् (āveditam) - that which has been reported (reported, made known, announced)
- सर्वम् (sarvam) - everything (all, every, whole, entire)
- देवः (devaḥ) - god, divine one, lord
- जानाति (jānāti) - knows, understands
- अतः (ataḥ) - beyond this (point/information) (from this, hence, therefore, beyond)
- परम् (param) - what comes next, beyond (this) (after, beyond, further, supreme)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (the person being discussed) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, myself
देव (deva) - O god, O divine one
(noun)
Vocative, masculine, singular of deva
deva - god, divine being, lord
गच्छामि (gacchāmi) - I go, I shall go
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of gam
Root: gam (class 1)
शक्त्यृष्टिशरसङ्गतः (śaktyṛṣṭiśarasaṅgataḥ) - accompanied by (my) power (śakti), spears, and arrows (accompanied by power, spears, and arrows; having power, spears, and arrows united)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śaktyṛṣṭiśarasaṅgata
śaktyṛṣṭiśarasaṅgata - accompanied by power, spears, and arrows
Compound type : bahuvrīhi (śakti+ṛṣṭi+śara+saṅgata)
- śakti – power, energy, strength
noun (feminine) - ṛṣṭi – spear, lance
noun (feminine) - śara – arrow
noun (masculine) - saṅgata – joined, united, accompanied, assembled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root gam with prefix sam
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of mad
mad - I, myself
इह (iha) - here (in this discussion/report) (here, in this world, in this matter)
(indeclinable)
आवेदितम् (āveditam) - that which has been reported (reported, made known, announced)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of āvedita
āvedita - reported, announced, made known
Past Passive Participle
Derived from the root vid (to know) with prefix ā
Prefix: ā
Root: vid (class 6)
सर्वम् (sarvam) - everything (all, every, whole, entire)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
देवः (devaḥ) - god, divine one, lord
(noun)
Nominative, masculine, singular of deva
deva - god, divine being, lord
जानाति (jānāti) - knows, understands
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of jñā
Root: jñā (class 9)
अतः (ataḥ) - beyond this (point/information) (from this, hence, therefore, beyond)
(indeclinable)
परम् (param) - what comes next, beyond (this) (after, beyond, further, supreme)
(indeclinable)
Note: Used here as an adverb meaning 'further' or 'beyond'.