योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-108, verse-42
शरास्त्रशस्त्रसन्नाहमुकुटाभरणत्विषः ।
कचन्ति त्वत्प्रतापाग्नेर्ज्वाला इव तदङ्गगाः ॥ ४२ ॥
कचन्ति त्वत्प्रतापाग्नेर्ज्वाला इव तदङ्गगाः ॥ ४२ ॥
śarāstraśastrasannāhamukuṭābharaṇatviṣaḥ ,
kacanti tvatpratāpāgnerjvālā iva tadaṅgagāḥ 42
kacanti tvatpratāpāgnerjvālā iva tadaṅgagāḥ 42
42.
śarāstraśastrasannāhamukuṭābharaṇatviṣaḥ
kacanti tvatpratāpāgneḥ jvālā iva tadaṅgagāḥ
kacanti tvatpratāpāgneḥ jvālā iva tadaṅgagāḥ
42.
tadaṅgagāḥ śarāstraśastrasannāhamukuṭābharaṇatviṣaḥ
tvatpratāpāgneḥ jvālā iva kacanti
tvatpratāpāgneḥ jvālā iva kacanti
42.
The luster emanating from their arrows, weapons, armor, crowns, and ornaments shines like the flames of the fire of your valor.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शरास्त्रशस्त्रसन्नाहमुकुटाभरणत्विषः (śarāstraśastrasannāhamukuṭābharaṇatviṣaḥ) - the luster of arrows, missile weapons, hand weapons, armor, crowns, and ornaments
- कचन्ति (kacanti) - they shine, they glitter, they appear
- त्वत्प्रतापाग्नेः (tvatpratāpāgneḥ) - of the fire of your valor/might
- ज्वाला (jvālā) - flame, blaze
- इव (iva) - like, as if
- तदङ्गगाः (tadaṅgagāḥ) - which are on their bodies, emanating from their bodies
Words meanings and morphology
शरास्त्रशस्त्रसन्नाहमुकुटाभरणत्विषः (śarāstraśastrasannāhamukuṭābharaṇatviṣaḥ) - the luster of arrows, missile weapons, hand weapons, armor, crowns, and ornaments
(noun)
Nominative, feminine, plural of śarāstraśastrasannāhamukuṭābharaṇatviṣ
śarāstraśastrasannāhamukuṭābharaṇatviṣ - luster of arrows, missile weapons, hand weapons, armor, crowns, and ornaments
Compound type : tatpurusha (śara+astra+śastra+sannāha+mukuṭa+ābharaṇa+tviṣ)
- śara – arrow
noun (masculine) - astra – missile weapon
noun (neuter) - śastra – hand weapon, sword
noun (neuter) - sannāha – armor, equipment, preparation
noun (masculine) - mukuṭa – crown, diadem
noun (masculine) - ābharaṇa – ornament, decoration
noun (neuter) - tviṣ – luster, splendor, brilliance, light
noun (feminine)
Root: tviṣ (class 1)
कचन्ति (kacanti) - they shine, they glitter, they appear
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of kaś
Root: kaś (class 1)
त्वत्प्रतापाग्नेः (tvatpratāpāgneḥ) - of the fire of your valor/might
(noun)
Genitive, masculine, singular of tvatpratāpāgni
tvatpratāpāgni - fire of your valor
Compound type : tatpurusha (tvat+pratāpa+agni)
- tvat – your, from you
pronoun - pratāpa – valor, might, majesty, splendor, heat
noun (masculine)
Prefix: pra - agni – fire, god of fire
noun (masculine)
ज्वाला (jvālā) - flame, blaze
(noun)
Nominative, feminine, singular of jvālā
jvālā - flame, blaze, glow
Note: Although the preceding noun 'tviṣaḥ' is plural, 'jvālā' is presented in the text as singular. It functions here adjectivally or as a collective singular, comparing the collective luster to 'a flame'.
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
तदङ्गगाः (tadaṅgagāḥ) - which are on their bodies, emanating from their bodies
(adjective)
Nominative, feminine, plural of tadaṅgaga
tadaṅgaga - going to or resting on their limbs/bodies
Compound type : tatpurusha (tat+aṅga+ga)
- tat – that, their (referring to the warriors)
pronoun (neuter) - aṅga – body, limb, part
noun (neuter) - ga – going, moving, abiding, being in/on
adjective (masculine)
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'tviṣaḥ'.