योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-108, verse-4
सदृशं जगतोऽस्यास्ति क्वचिदम्बरकोणके ।
कस्मिंश्चिद्त्रिजगत्किंचिदनयैव व्यवस्थया ॥ ४ ॥
कस्मिंश्चिद्त्रिजगत्किंचिदनयैव व्यवस्थया ॥ ४ ॥
sadṛśaṃ jagato'syāsti kvacidambarakoṇake ,
kasmiṃścidtrijagatkiṃcidanayaiva vyavasthayā 4
kasmiṃścidtrijagatkiṃcidanayaiva vyavasthayā 4
4.
sadṛśam jagataḥ asya asti kvacit ambarakoṇake
kasmiṃścit trijagat kiñcit anayā eva vyavasthayā
kasmiṃścit trijagat kiñcit anayā eva vyavasthayā
4.
asya jagataḥ sadṛśam kvacit kasmiṃścit ambarakoṇake
anayā eva vyavasthayā kiñcit trijagat asti
anayā eva vyavasthayā kiñcit trijagat asti
4.
Similar to this world, there exists somewhere, in some corner of space, another triple world, structured by this very same principle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सदृशम् (sadṛśam) - similar (to this world) (similar, like, resembling)
- जगतः (jagataḥ) - of the (present) world (of the world, of movement)
- अस्य (asya) - of this (world) (of this, of him, of it)
- अस्ति (asti) - exists (is, exists)
- क्वचित् (kvacit) - somewhere (somewhere, at some time, perhaps)
- अम्बरकोणके (ambarakoṇake) - in a corner of space (the vastness of the universe) (in a corner of space, in the region of the sky)
- कस्मिंश्चित् (kasmiṁścit) - in some (unspecified corner of space) (in some, in a certain (one))
- त्रिजगत् (trijagat) - another triple world (comprising heaven, earth, and underworld) (the three worlds, the triple world)
- किञ्चित् (kiñcit) - something, another (implied, another such world) (something, a little, any)
- अनया (anayā) - by this (same principle/arrangement) (by this (feminine))
- एव (eva) - very same (emphasizing the arrangement) (indeed, only, just, very)
- व्यवस्थया (vyavasthayā) - by (the same) arrangement/principle (by arrangement, by system, by order)
Words meanings and morphology
सदृशम् (sadṛśam) - similar (to this world) (similar, like, resembling)
(adjective)
neuter, singular of sadṛśa
sadṛśa - similar, like, resembling, identical
Compound of 'sa' (with) and 'dṛśa' (seeing/appearance)
Compound type : bahuvrīhi (sa+dṛśa)
- sa – with, together with
indeclinable - dṛśa – appearance, sight
noun (masculine)
Derived from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with 'trijagat' or 'kiñcit'.
जगतः (jagataḥ) - of the (present) world (of the world, of movement)
(noun)
Genitive, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, what is moving
present active participle
Derived from root gam (to go) with prefix ja.
Root: gam (class 1)
अस्य (asya) - of this (world) (of this, of him, of it)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Agrees with 'jagataḥ'.
अस्ति (asti) - exists (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
present tense
root as, present 3rd singular
Root: as (class 2)
क्वचित् (kvacit) - somewhere (somewhere, at some time, perhaps)
(indeclinable)
अम्बरकोणके (ambarakoṇake) - in a corner of space (the vastness of the universe) (in a corner of space, in the region of the sky)
(noun)
Locative, masculine, singular of ambarakoṇaka
ambarakoṇaka - a corner of space, a part of the sky
Compound of ambara (sky/space) + koṇaka (corner)
Compound type : tatpuruṣa (ambara+koṇaka)
- ambara – sky, atmosphere, space
noun (neuter) - koṇaka – corner, angle, small corner
noun (masculine)
कस्मिंश्चित् (kasmiṁścit) - in some (unspecified corner of space) (in some, in a certain (one))
(pronoun)
Locative, masculine, singular of kimcit
kimcit - some, a certain, something
Compound of kim (what) + cit (indefinite particle)
Compound type : avyayībhāva (kim+cit)
- kim – what, which
pronoun - cit – an indefinite particle, 'any, some'
indeclinable
Note: Agrees with 'ambarakoṇake'.
त्रिजगत् (trijagat) - another triple world (comprising heaven, earth, and underworld) (the three worlds, the triple world)
(noun)
Nominative, neuter, singular of trijagat
trijagat - the three worlds (heaven, earth, and atmosphere/underworld)
compound of tri (three) + jagat (world)
Compound type : dvigu (tri+jagat)
- tri – three
numeral - jagat – world, universe
noun (neuter)
Root: gam (class 1)
Note: Subject of 'asti'.
किञ्चित् (kiñcit) - something, another (implied, another such world) (something, a little, any)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kimcit
kimcit - some, a certain, something
Compound of kim (what) + cit (indefinite particle)
Compound type : avyayībhāva (kim+cit)
- kim – what, which
pronoun - cit – an indefinite particle, 'any, some'
indeclinable
Note: Used here as an indefinite pronoun, potentially modifying trijagat, or referring to 'something' that is a triple world.
अनया (anayā) - by this (same principle/arrangement) (by this (feminine))
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of idam
idam - this, this here
Note: Agrees with 'vyavasthayā'.
एव (eva) - very same (emphasizing the arrangement) (indeed, only, just, very)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
व्यवस्थया (vyavasthayā) - by (the same) arrangement/principle (by arrangement, by system, by order)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vyavasthā
vyavasthā - arrangement, system, order, rule, state, condition
From vi-ava-sthā (to stand apart, arrange)
Prefixes: vi+ava
Root: sthā (class 1)