Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,108

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-108, verse-26

प्रतीहार उवाचेदं प्रविश्याकुलमानतः ।
प्रतीहार उवाच ।
उत्तराशाबलाध्यक्षो देव द्वार्यवतिष्ठति ।
काङ्क्षत्यब्जमिवार्कस्य देवदेवस्य दर्शनम् ॥ २६ ॥
pratīhāra uvācedaṃ praviśyākulamānataḥ ,
pratīhāra uvāca ,
uttarāśābalādhyakṣo deva dvāryavatiṣṭhati ,
kāṅkṣatyabjamivārkasya devadevasya darśanam 26
26. pratīhāraḥ uvāca idam praviśya
ākulamānataḥ uttarāśābalādhyakṣaḥ
deva dvāri avatiṣṭhati kāṅkṣati
abjam iva arkasya devadevasya darśanam
26. pratīhāraḥ ākulamānataḥ praviśya
idam uvāca deva uttarāśābalādhyakṣaḥ
dvāri avatiṣṭhati abjam arkasya
iva devadevasya darśanam kāṅkṣati
26. The doorkeeper, having entered with an agitated yet respectful demeanor, said this: "O King, the commander of the northern direction's forces stands at the door. He desires an audience with Your Majesty, the lord of lords, just as a lotus yearns for the sight of the sun."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रतीहारः (pratīhāraḥ) - doorkeeper, gatekeeper
  • उवाच (uvāca) - he said, spoke
  • इदम् (idam) - this
  • प्रविश्य (praviśya) - having entered, after entering
  • आकुलमानतः (ākulamānataḥ) - from an agitated mind, with an agitated yet respectful demeanor
  • उत्तराशाबलाध्यक्षः (uttarāśābalādhyakṣaḥ) - the commander of the northern direction's forces
  • देव (deva) - Addressing the king (O king, O lord, O divine one)
  • द्वारि (dvāri) - at the door, at the gate
  • अवतिष्ठति (avatiṣṭhati) - stands, remains, is present
  • काङ्क्षति (kāṅkṣati) - desires, longs for, wishes for
  • अब्जम् (abjam) - lotus flower
  • इव (iva) - like, as, as if
  • अर्कस्य (arkasya) - of the sun
  • देवदेवस्य (devadevasya) - Referring to the king as the supreme lord (of the lord of lords, of the king)
  • दर्शनम् (darśanam) - sight, audience, vision

Words meanings and morphology

प्रतीहारः (pratīhāraḥ) - doorkeeper, gatekeeper
(noun)
Nominative, masculine, singular of pratīhāra
pratīhāra - doorkeeper, gatekeeper
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense (irregular formation)
Root: vac (class 2)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
प्रविश्य (praviśya) - having entered, after entering
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed with prefix 'pra-' and root 'viś' followed by suffix '-ya'.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
आकुलमानतः (ākulamānataḥ) - from an agitated mind, with an agitated yet respectful demeanor
(noun)
Ablative, masculine, singular of ākulamānata
ākulamānata - agitated in mind, troubled in spirit
Compound type : tatpuruṣa (ākula+māna)
  • ākula – agitated, disturbed, troubled
    adjective (masculine)
  • māna – mind, intellect, respect, regard
    noun (masculine)
    Root: man (class 4)
उत्तराशाबलाध्यक्षः (uttarāśābalādhyakṣaḥ) - the commander of the northern direction's forces
(noun)
Nominative, masculine, singular of uttarāśābalādhyakṣa
uttarāśābalādhyakṣa - chief of the northern quarter's army
Compound type : tatpuruṣa (uttarāśā+bala+adhyakṣa)
  • uttarāśā – northern direction, northern quarter
    noun (feminine)
  • bala – strength, force, army
    noun (neuter)
  • adhyakṣa – superintendent, chief, commander
    noun (masculine)
    Derived from 'adhi' (upon) + 'īkṣ' (to see).
    Prefix: adhi
    Root: īkṣ (class 1)
देव (deva) - Addressing the king (O king, O lord, O divine one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, lord, king, divine being
द्वारि (dvāri) - at the door, at the gate
(noun)
Locative, feminine, singular of dvār
dvār - door, gate, entrance
अवतिष्ठति (avatiṣṭhati) - stands, remains, is present
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of sthā
Present tense
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
काङ्क्षति (kāṅkṣati) - desires, longs for, wishes for
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of kāṅkṣ
Present tense
Root: kāṅkṣ (class 1)
अब्जम् (abjam) - lotus flower
(noun)
Accusative, neuter, singular of abja
abja - lotus (literally 'water-born')
Derived from 'ap' (water) + 'ja' (born).
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अर्कस्य (arkasya) - of the sun
(noun)
Genitive, masculine, singular of arka
arka - sun, ray of light, flash
देवदेवस्य (devadevasya) - Referring to the king as the supreme lord (of the lord of lords, of the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of devadeva
devadeva - god of gods, supreme lord, king (as lord of gods)
Compound type : tatpuruṣa (deva+deva)
  • deva – god, divine being
    noun (masculine)
  • deva – god, divine being
    noun (masculine)
दर्शनम् (darśanam) - sight, audience, vision
(noun)
Accusative, neuter, singular of darśana
darśana - seeing, sight, vision, audience, philosophy
Noun of action
Derived from the root 'dṛś' with suffix '-ana'.
Root: dṛś (class 1)