योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-108, verse-31
बलाध्यक्ष उवाच ।
देव त्रयोऽपि दिक्पाला बलेन बहुना सह ।
त्वदाज्ञयेव निर्जेतुं यमं यमपुरं गताः ॥ ३१ ॥
देव त्रयोऽपि दिक्पाला बलेन बहुना सह ।
त्वदाज्ञयेव निर्जेतुं यमं यमपुरं गताः ॥ ३१ ॥
balādhyakṣa uvāca ,
deva trayo'pi dikpālā balena bahunā saha ,
tvadājñayeva nirjetuṃ yamaṃ yamapuraṃ gatāḥ 31
deva trayo'pi dikpālā balena bahunā saha ,
tvadājñayeva nirjetuṃ yamaṃ yamapuraṃ gatāḥ 31
31.
balādhyakṣaḥ uvāca deva trayaḥ api dikpālāḥ balena bahunā
saha tvadājñayā iva nirjetum yamam yamapuram gatāḥ
saha tvadājñayā iva nirjetum yamam yamapuram gatāḥ
31.
balādhyakṣaḥ uvāca deva trayaḥ api dikpālāḥ bahunā balena
saha tvadājñayā iva yamam nirjetum yamapuram gatāḥ
saha tvadājñayā iva yamam nirjetum yamapuram gatāḥ
31.
The Commander (balādhyakṣaḥ) said: "O Lord, even the three guardians of the directions (dikpālāḥ), along with a large army, have gone to Yama's city (yamapuram) to conquer Yama, as if by your command."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बलाध्यक्षः (balādhyakṣaḥ) - The Commander (commander of the army, head of the military)
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- देव (deva) - O Lord (addressing a king or supreme being) (O god, O lord, O divine one)
- त्रयः (trayaḥ) - three
- अपि (api) - even (also, even, too)
- दिक्पालाः (dikpālāḥ) - the guardians of the directions (guardians of the directions)
- बलेन (balena) - with force, with an army
- बहुना (bahunā) - with much, with many
- सह (saha) - with, along with, together with
- त्वदाज्ञया (tvadājñayā) - by your command
- इव (iva) - as if (like, as, as if)
- निर्जेतुम् (nirjetum) - to conquer, to defeat
- यमम् (yamam) - Yama (the god of death)
- यमपुरम् (yamapuram) - Yama's city (Yama's city, the city of death)
- गताः (gatāḥ) - gone, reached
Words meanings and morphology
बलाध्यक्षः (balādhyakṣaḥ) - The Commander (commander of the army, head of the military)
(noun)
Nominative, masculine, singular of balādhyakṣa
balādhyakṣa - commander of forces, superintendent of the army
Compound of bala (force, army) and adhyakṣa (superintendent, chief).
Compound type : Tatpurusha (bala+adhyakṣa)
- bala – force, strength, army
noun (neuter) - adhyakṣa – superintendent, overseer, chief
noun (masculine)
From prefix adhi- and akṣa (eye, to see), meaning 'one who oversees'.
Prefix: adhi
Note: Subject of 'said'.
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of vac
Perfect Active
Formed from root vac in perfect tense.
Root: vac (class 2)
देव (deva) - O Lord (addressing a king or supreme being) (O god, O lord, O divine one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, lord, king
Root: div (class 4)
त्रयः (trayaḥ) - three
(numeral)
अपि (api) - even (also, even, too)
(indeclinable)
दिक्पालाः (dikpālāḥ) - the guardians of the directions (guardians of the directions)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dikpāla
dikpāla - guardian of a quarter of the world
Compound of diś (direction) and pāla (protector, guardian).
Compound type : Tatpurusha (diś+pāla)
- diś – direction, quarter, region
noun (feminine) - pāla – protector, guardian, keeper
noun (masculine)
From root pā (to protect).
Root: pā (class 2)
Note: Subject of `gatāḥ`.
बलेन (balena) - with force, with an army
(noun)
Instrumental, neuter, singular of bala
bala - force, strength, army, power
Note: Used with `saha` meaning 'along with'.
बहुना (bahunā) - with much, with many
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of bahu
bahu - much, many, abundant
Masculine/neuter instrumental singular form.
सह (saha) - with, along with, together with
(indeclinable)
Requires instrumental case for the accompanying noun.
त्वदाज्ञया (tvadājñayā) - by your command
(noun)
Instrumental, feminine, singular of tvadājñā
tvadājñā - your command, your order
Compound of tvad (your) and ājñā (command). Sandhi is internal.
Compound type : Tatpurusha (tvad+ājñā)
- tvad – your, relating to you
pronoun
From pronominal stem `tva` (you). Forms part of compounds. - ājñā – command, order, authority
noun (feminine)
From prefix ā- and root jñā (to know).
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)
इव (iva) - as if (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle of comparison.
निर्जेतुम् (nirjetum) - to conquer, to defeat
(indeclinable)
Infinitive
Formed with prefix nir- and root ji, with -tum ending.
Prefix: nir
Root: ji (class 1)
यमम् (yamam) - Yama (the god of death)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yama
yama - Yama, god of death and justice
Note: Object of `nirjetum`.
यमपुरम् (yamapuram) - Yama's city (Yama's city, the city of death)
(noun)
Accusative, neuter, singular of yamapura
yamapura - city of Yama, abode of the dead
Compound of Yama and pura (city).
Compound type : Tatpurusha (yama+pura)
- yama – Yama (god of death)
proper noun (masculine) - pura – city, town, fortress
noun (neuter)
Note: Destination of `gatāḥ`.
गताः (gatāḥ) - gone, reached
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gata
gata - gone, arrived, reached
Past Passive Participle
From root gam (to go). Nominative plural masculine form.
Root: gam (class 1)
Note: Functions as a predicate adjective with an implied 'are'.