योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-22, verse-42
प्राक्तनेनैव जातोऽयं संनिवेशेन पादपः ।
देहं त्यक्त्वा सुखं साधो नातः परिणतिं गतः ॥ ४२ ॥
देहं त्यक्त्वा सुखं साधो नातः परिणतिं गतः ॥ ४२ ॥
prāktanenaiva jāto'yaṃ saṃniveśena pādapaḥ ,
dehaṃ tyaktvā sukhaṃ sādho nātaḥ pariṇatiṃ gataḥ 42
dehaṃ tyaktvā sukhaṃ sādho nātaḥ pariṇatiṃ gataḥ 42
42.
prāktenena eva jātaḥ ayam saṃniveśena pādapaḥ
deham tyaktvā sukham sādho na ataḥ pariṇatim gataḥ
deham tyaktvā sukham sādho na ataḥ pariṇatim gataḥ
42.
sādho ayam pādapaḥ prāktenena eva saṃniveśena
jātaḥ deham tyaktvā sukham ataḥ pariṇatim na gataḥ
jātaḥ deham tyaktvā sukham ataḥ pariṇatim na gataḥ
42.
This tree (the one mentioned in the previous verse, referring to a past life) was indeed born by that same ancient embodiment. O holy one, having abandoned that body, it did not happily achieve a new state from that (previous condition).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्राक्तेनेन (prāktenena) - by the ancient/previous (arrangement/form) (by the former, by the previous, by the ancient)
- एव (eva) - indeed, emphasizing `prāktenena` (indeed, only, just, certainly)
- जातः (jātaḥ) - was born (born, produced, become)
- अयम् (ayam) - this (tree) (this, this one)
- संनिवेशेन (saṁniveśena) - by the (previous) arrangement or embodiment (by the arrangement, by the form, by the disposition, by the embodiment)
- पादपः (pādapaḥ) - this tree (referring to a past life of the speaker) (a tree (lit. 'drinker with feet'))
- देहम् (deham) - its body (the tree-body) (body)
- त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned (the tree body) (having abandoned, having left, having given up)
- सुखम् (sukham) - happily (adverbial use) (happiness, joy, ease; happily, with ease)
- साधो (sādho) - O holy one (vocative) (O good one, O holy man, O virtuous one)
- न (na) - not (not, no)
- अतः (ataḥ) - from this (state/condition) (from this, hence, therefore)
- परिणतिम् (pariṇatim) - a different state or transformation (as in, a better one) (transformation, change, evolution, maturity)
- गतः (gataḥ) - attained (a new state) (gone, reached, attained)
Words meanings and morphology
प्राक्तेनेन (prāktenena) - by the ancient/previous (arrangement/form) (by the former, by the previous, by the ancient)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of prāktana
prāktana - former, previous, ancient, old
derived from 'prāk' (before) + 'tana' (suffix)
Note: Qualifies `saṃniveśena`.
एव (eva) - indeed, emphasizing `prāktenena` (indeed, only, just, certainly)
(indeclinable)
जातः (jātaḥ) - was born (born, produced, become)
(past passive participle)
Note: Qualifies `ayam pādapaḥ`.
अयम् (ayam) - this (tree) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to `pādapaḥ`.
संनिवेशेन (saṁniveśena) - by the (previous) arrangement or embodiment (by the arrangement, by the form, by the disposition, by the embodiment)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of saṃniveśa
saṁniveśa - arrangement, disposition, form, embodiment, entering, settlement
from root viś (to enter) with prefixes sam and ni
Prefixes: sam+ni
Root: viś (class 6)
पादपः (pādapaḥ) - this tree (referring to a past life of the speaker) (a tree (lit. 'drinker with feet'))
(noun)
Nominative, masculine, singular of pādapa
pādapa - tree, plant (lit. one who drinks with roots/feet)
compound of pāda (foot/root) + pa (drinker)
Compound type : upapada tatpurusha (pāda+pa)
- pāda – foot, root
noun (masculine) - pa – drinker, protector
noun (masculine)
derived from root pā (to drink)
Root: pā (class 1)
Note: Subject of `jātaḥ`.
देहम् (deham) - its body (the tree-body) (body)
(noun)
Accusative, masculine, singular of deha
deha - body, corporeal form, person
Note: Object of `tyaktvā`.
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned (the tree body) (having abandoned, having left, having given up)
(indeclinable participle)
सुखम् (sukham) - happily (adverbial use) (happiness, joy, ease; happily, with ease)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, comfort, ease; happy, joyful, easy
Note: Used adverbially.
साधो (sādho) - O holy one (vocative) (O good one, O holy man, O virtuous one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of sādhu
sādhu - good, virtuous, holy, righteous; a holy man, ascetic
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates the verb `gataḥ`.
अतः (ataḥ) - from this (state/condition) (from this, hence, therefore)
(indeclinable)
Note: Refers to the preceding state of being a tree.
परिणतिम् (pariṇatim) - a different state or transformation (as in, a better one) (transformation, change, evolution, maturity)
(noun)
Accusative, feminine, singular of pariṇati
pariṇati - transformation, change, evolution, development, maturity, consequence, result
from root nam (to bend) with prefix pari, also nṛ (to lead) with pari
Prefix: pari
Root: nam (class 1)
Note: Object of `gataḥ`.
गतः (gataḥ) - attained (a new state) (gone, reached, attained)
(past passive participle)
Note: Predicate to `ayam pādapaḥ` (implicitly the speaker).