योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-64, verse-5
ध्येये शरण्ये सुगमे सकलानन्दसंपदि ।
सुप्रसन्ने चिदाकाशे स्थीयते परमात्मनि ॥ ५ ॥
सुप्रसन्ने चिदाकाशे स्थीयते परमात्मनि ॥ ५ ॥
dhyeye śaraṇye sugame sakalānandasaṃpadi ,
suprasanne cidākāśe sthīyate paramātmani 5
suprasanne cidākāśe sthīyate paramātmani 5
5.
dhyeye śaraṇye sugame sakalānandasaṃpadi
suprasanne cidākāśe sthīyate paramātmani
suprasanne cidākāśe sthīyate paramātmani
5.
dhyeye śaraṇye sugame sakalānandasaṃpadi
suprasanne cidākāśe paramātmani sthīyate
suprasanne cidākāśe paramātmani sthīyate
5.
One abides in the Supreme Self (paramātman), which is the object of meditation (dhyeya), a refuge, easily accessible, the source of all joy, utterly tranquil, and the sky of consciousness (cidākāśa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ध्येये (dhyeye) - in the object of meditation (dhyeya) (in that which is to be meditated upon, object of meditation)
- शरण्ये (śaraṇye) - in a refuge (in that which is a refuge, worthy of protection)
- सुगमे (sugame) - easily accessible (in that which is easily accessible, easy to approach)
- सकलानन्दसंपदि (sakalānandasaṁpadi) - in the source of all joy (in the totality of joy, in the abundance of all bliss)
- सुप्रसन्ने (suprasanne) - utterly tranquil (in that which is very clear, utterly tranquil)
- चिदाकाशे (cidākāśe) - in the sky of consciousness (cidākāśa) (in the sky of consciousness)
- स्थीयते (sthīyate) - one abides (one abides, it is stood (passive))
- परमात्मनि (paramātmani) - in the Supreme Self (paramātman) (in the Supreme Self)
Words meanings and morphology
ध्येये (dhyeye) - in the object of meditation (dhyeya) (in that which is to be meditated upon, object of meditation)
(adjective)
Locative, masculine, singular of dhyeya
dhyeya - to be meditated upon, object of meditation
Gerundive/Future Passive Participle
derived from root dhyai (to meditate) with suffix -ya
Root: dhyai (class 1)
Note: Modifies paramātmani
शरण्ये (śaraṇye) - in a refuge (in that which is a refuge, worthy of protection)
(adjective)
Locative, masculine, singular of śaraṇya
śaraṇya - refuge, protection, worthy of refuge
Gerundive/Future Passive Participle
derived from root śṝ (to crush, break) or śaraṇa (refuge)
Root: śṝ (class 9)
Note: Modifies paramātmani
सुगमे (sugame) - easily accessible (in that which is easily accessible, easy to approach)
(adjective)
Locative, masculine, singular of sugama
sugama - easy to go to, easily accessible, easy to understand
Derived from su- (good/easy) + gama (going)
Compound type : bahuvrīhi (su+gama)
- su – good, well, easy
indeclinable
Prefix meaning 'good' or 'easy' - gama – going, moving
noun (masculine)
Derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Modifies paramātmani
सकलानन्दसंपदि (sakalānandasaṁpadi) - in the source of all joy (in the totality of joy, in the abundance of all bliss)
(noun)
Locative, feminine, singular of sakalānandasaṃpad
sakalānandasaṁpad - totality of all bliss, abundance of all joy
Compound of sakala (all), ānanda (bliss), and saṃpad (wealth, abundance)
Compound type : tatpuruṣa (sakala+ānanda+saṃpad)
- sakala – all, whole, complete
adjective (masculine)
Prefix: sa - ānanda – joy, bliss, happiness
noun (masculine)
derived from root nand (to rejoice) with upasarga ā-
Prefix: ā
Root: nand (class 1) - saṃpad – success, prosperity, wealth, attainment
noun (feminine)
derived from root pad (to go) with upasarga sam-
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
Note: Modifies paramātmani
सुप्रसन्ने (suprasanne) - utterly tranquil (in that which is very clear, utterly tranquil)
(adjective)
Locative, masculine, singular of suprasanna
suprasanna - very clear, utterly tranquil, greatly pleased
Past Passive Participle
derived from root sad (to sit) with upasargas su- and pra-
Prefixes: su+pra
Root: sad (class 1)
Note: Modifies paramātmani
चिदाकाशे (cidākāśe) - in the sky of consciousness (cidākāśa) (in the sky of consciousness)
(noun)
Locative, masculine, singular of cidākāśa
cidākāśa - sky of consciousness, expanse of intellect
Compound of cit (consciousness) and ākāśa (sky)
Compound type : tatpuruṣa (cit+ākāśa)
- cit – consciousness, intelligence, thought
noun (feminine)
Root: cit (class 1) - ākāśa – sky, space, ether
noun (masculine)
derived from root kāś (to shine) with upasarga ā-
Prefix: ā
Root: kāś (class 1)
Note: Modifies paramātmani
स्थीयते (sthīyate) - one abides (one abides, it is stood (passive))
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of sthā
present indicative, third person singular
passive voice form of root sthā (class 1)
Root: sthā (class 1)
परमात्मनि (paramātmani) - in the Supreme Self (paramātman) (in the Supreme Self)
(noun)
Locative, masculine, singular of paramātman
paramātman - Supreme Self, ultimate soul
Compound of parama (supreme) and ātman (self)
Compound type : karmadhāraya (parama+ātman)
- parama – supreme, highest, ultimate
adjective (masculine) - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: The principal location where abiding occurs.