योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-64, verse-31
महानुभावसंपर्कात्संसारार्णवलङ्घने ।
युक्तिः संप्राप्यते राम स्फुटा नौरिव नाविकात् ॥ ३१ ॥
युक्तिः संप्राप्यते राम स्फुटा नौरिव नाविकात् ॥ ३१ ॥
mahānubhāvasaṃparkātsaṃsārārṇavalaṅghane ,
yuktiḥ saṃprāpyate rāma sphuṭā nauriva nāvikāt 31
yuktiḥ saṃprāpyate rāma sphuṭā nauriva nāvikāt 31
31.
mahānubhāvasaṃparkāt saṃsārārṇavalaṅghane
yuktiḥ saṃprāpyate rāma sphuṭā nauḥ iva nāvikāt
yuktiḥ saṃprāpyate rāma sphuṭā nauḥ iva nāvikāt
31.
rāma mahānubhāvasaṃparkāt saṃsārārṇavalaṅghane
yuktiḥ saṃprāpyate nāvikāt sphuṭā nauḥ iva
yuktiḥ saṃprāpyate nāvikāt sphuṭā nauḥ iva
31.
O Rāma, in order to cross the ocean of transmigration (saṃsāra), an effective means (yukti) is obtained through contact with great souls, just as a sturdy boat is obtained from a boatman.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महानुभावसंपर्कात् (mahānubhāvasaṁparkāt) - from the association with spiritually advanced individuals (from contact with great souls, from association with exalted persons)
- संसारार्णवलङ्घने (saṁsārārṇavalaṅghane) - in the task of crossing the cycle of transmigration (saṃsāra) (in crossing the ocean of existence)
- युक्तिः (yuktiḥ) - the effective method or strategy for liberation (mokṣa) (means, method, logic, proper application)
- संप्राप्यते (saṁprāpyate) - is truly gained or made available (is obtained, is acquired, is reached)
- राम (rāma) - Addressed to Rāma (O Rāma)
- स्फुटा (sphuṭā) - well-built, sturdy (referring to a boat) (clear, manifest, opened, distinct, sturdy)
- नौः (nauḥ) - a reliable vessel for crossing (boat, ship)
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- नाविकात् (nāvikāt) - from a skilled navigator (from a boatman, from a sailor)
Words meanings and morphology
महानुभावसंपर्कात् (mahānubhāvasaṁparkāt) - from the association with spiritually advanced individuals (from contact with great souls, from association with exalted persons)
(noun)
Ablative, masculine, singular of mahānubhāvasaṃparka
mahānubhāvasaṁparka - contact with great souls, association with exalted persons
Compound type : tatpurusha (mahānubhāva+saṃparka)
- mahānubhāva – great-souled, exalted, noble, great person
noun (masculine)
mahā (great) + anubhāva (power, dignity, nature) - saṃparka – contact, association, union
noun (masculine)
From root `spṛś` with prefix `sam`
Prefix: sam
Root: spṛś (class 6)
संसारार्णवलङ्घने (saṁsārārṇavalaṅghane) - in the task of crossing the cycle of transmigration (saṃsāra) (in crossing the ocean of existence)
(noun)
Locative, neuter, singular of saṃsārārṇavalaṅghana
saṁsārārṇavalaṅghana - crossing the ocean of transmigration (saṃsāra)
Compound type : tatpurusha (saṃsāra+arṇava+laṅghana)
- saṃsāra – transmigration, cycle of birth and death, worldly existence
noun (masculine)
From root `sṛ` with prefix `sam`
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - arṇava – ocean, sea
noun (masculine) - laṅghana – crossing, leaping over, transgression
noun (neuter)
from root `laṅgh` (to leap over)
Root: laṅgh (class 1)
Note: Denotes the purpose or context.
युक्तिः (yuktiḥ) - the effective method or strategy for liberation (mokṣa) (means, method, logic, proper application)
(noun)
Nominative, feminine, singular of yukti
yukti - union, conjunction, application, means, method, reason, argument
From root `yuj` (to join, apply)
Root: yuj (class 7)
संप्राप्यते (saṁprāpyate) - is truly gained or made available (is obtained, is acquired, is reached)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of prāp
Present tense, Passive voice
From root `āp` with prefixes `sam` and `pra`. `yate` ending for 3rd singular passive.
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
राम (rāma) - Addressed to Rāma (O Rāma)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (name of a prominent deity in Hinduism), pleasant, charming
Root: ram (class 1)
स्फुटा (sphuṭā) - well-built, sturdy (referring to a boat) (clear, manifest, opened, distinct, sturdy)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sphuṭa
sphuṭa - clear, manifest, opened, distinct, evident, expanded, sturdy
From root `sphuṭ` (to burst, open)
Root: sphuṭ (class 6)
नौः (nauḥ) - a reliable vessel for crossing (boat, ship)
(noun)
Nominative, feminine, singular of nau
nau - boat, ship
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
नाविकात् (nāvikāt) - from a skilled navigator (from a boatman, from a sailor)
(noun)
Ablative, masculine, singular of nāvika
nāvika - boatman, sailor, navigator
Derived from `nau` (boat)
Note: Source of the means.