योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-64, verse-24
पुत्रदारजराजीर्णे मग्नोन्मग्नं कुकर्दमे ।
श्रान्तं विगतविश्रामं भग्नमादीर्घवर्त्मनि ॥ २४ ॥
श्रान्तं विगतविश्रामं भग्नमादीर्घवर्त्मनि ॥ २४ ॥
putradārajarājīrṇe magnonmagnaṃ kukardame ,
śrāntaṃ vigataviśrāmaṃ bhagnamādīrghavartmani 24
śrāntaṃ vigataviśrāmaṃ bhagnamādīrghavartmani 24
24.
putradārajārajīrṇe magnonmagnam kukardame
śrāntam vigataviśrāmam bhagnam ādīrghavartmani
śrāntam vigataviśrāmam bhagnam ādīrghavartmani
24.
putradārajārajīrṇe kukardame magnonmagnam
śrāntam vigataviśrāmam ādīrghavartmani bhagnam
śrāntam vigataviśrāmam ādīrghavartmani bhagnam
24.
Worn out by the decay of sons, wives, and old age (jarā), repeatedly sinking and surfacing in the foul mire, exhausted and bereft of respite, and broken on the exceedingly long journey.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुत्रदारजारजीर्णे (putradārajārajīrṇe) - (an existence) worn out amidst the struggles related to family and aging (jarā) (in the decay caused by sons, wives, and old age)
- मग्नोन्मग्नम् (magnonmagnam) - (an existence) in a constant state of going down and coming up (sinking and emerging, repeatedly sinking and rising)
- कुकर्दमे (kukardame) - in the foul mire of worldly entanglement (in bad mud, in mire)
- श्रान्तम् (śrāntam) - utterly weary (tired, exhausted)
- विगतविश्रामम् (vigataviśrāmam) - entirely devoid of respite (without rest, deprived of rest)
- भग्नम् (bhagnam) - utterly broken down (broken, shattered)
- आदीर्घवर्त्मनि (ādīrghavartmani) - along the exceedingly extended journey (saṃsāra) (on the very long path)
Words meanings and morphology
पुत्रदारजारजीर्णे (putradārajārajīrṇe) - (an existence) worn out amidst the struggles related to family and aging (jarā) (in the decay caused by sons, wives, and old age)
(adjective)
Locative, masculine/neuter, singular of putradārajārajīrṇa
putradārajārajīrṇa - decayed or worn out due to sons, wives, and old age
Compound type : Bahuvrīhi (putra+dāra+jarā+jīrṇa)
- putra – son, child
noun (masculine) - dāra – wife
noun (masculine) - jarā – old age, decay, decrepitude
noun (feminine)
Derived from root 'jṝ' (to wear out, decay).
Root: jṝ (class 9) - jīrṇa – worn out, decayed, aged, digested
participle (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'jṝ' (to wear out, decay).
Root: jṝ (class 9)
Note: The compound functions as an adjective in the locative singular.
मग्नोन्मग्नम् (magnonmagnam) - (an existence) in a constant state of going down and coming up (sinking and emerging, repeatedly sinking and rising)
(adjective)
Accusative, masculine/neuter, singular of magnonmagna
magnonmagna - one who repeatedly sinks and rises
Compound of 'magna' and 'unmagna'. 'a + u = o' is internal sandhi.
Compound type : Dvandva (magna+unmagna)
- magna – sunk, immersed, plunged, drowned
participle (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'majj' (to sink).
Root: majj (class 6) - unmagna – emerged, risen, surfaced
participle (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'majj' (to sink) with prefix 'ud' (up).
Prefix: ud
Root: majj (class 6)
Note: The compound functions as an adjective in the accusative singular.
कुकर्दमे (kukardame) - in the foul mire of worldly entanglement (in bad mud, in mire)
(noun)
Locative, masculine, singular of kukardama
kukardama - bad mud, foul mire
'ku' (bad) + 'kardama' (mud).
Compound type : Karmadhāraya (ku+kardama)
- ku – bad, evil, contemptible, difficult
indeclinable - kardama – mud, mire, dirt, filth
noun (masculine)
Note: Refers to the location where the 'sinking and rising' occurs.
श्रान्तम् (śrāntam) - utterly weary (tired, exhausted)
(participle)
Accusative, masculine/neuter, singular of śrānta
śrānta - tired, exhausted, weary, rested
Past Passive Participle
Derived from root 'śram' (to be weary, to strive).
Root: śram (class 4)
विगतविश्रामम् (vigataviśrāmam) - entirely devoid of respite (without rest, deprived of rest)
(adjective)
Accusative, masculine/neuter, singular of vigataviśrāma
vigataviśrāma - one for whom rest has departed
Compound type : Bahuvrīhi (vigata+viśrāma)
- vigata – gone, departed, passed away, lost
participle (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'gam' (to go) with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: gam (class 1) - viśrāma – rest, repose, cessation, pause
noun (masculine)
Derived from root 'śram' (to be weary) with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: śram (class 4)
Note: The compound functions as an adjective in the accusative singular.
भग्नम् (bhagnam) - utterly broken down (broken, shattered)
(participle)
Accusative, masculine/neuter, singular of bhagna
bhagna - broken, shattered, defeated, frustrated
Past Passive Participle
Derived from root 'bhañj' (to break).
Root: bhañj (class 7)
आदीर्घवर्त्मनि (ādīrghavartmani) - along the exceedingly extended journey (saṃsāra) (on the very long path)
(noun)
Locative, neuter, singular of ādīrghavartman
ādīrghavartman - a very long path
'ā' (intensifying) + 'dīrgha' (long) + 'vartman' (path).
Compound type : Karmadhāraya (ā+dīrgha+vartman)
- ā – up to, towards, completely, very (as an intensifier)
indeclinable - dīrgha – long, lengthy, extended
adjective (masculine/feminine/neuter) - vartman – path, road, way, course, track
noun (neuter)
Derived from root 'vṛt' (to turn, exist).
Root: vṛt (class 1)
Note: Refers to the long path (of existence).