Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,64

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-64, verse-12

अविद्यासंपरिज्ञातमिदमेव महौषधम् ।
अविद्याविततव्याधेस्तिमिरस्येव दीपकम् ॥ १२ ॥
avidyāsaṃparijñātamidameva mahauṣadham ,
avidyāvitatavyādhestimirasyeva dīpakam 12
12. avidyā-samparijñātam idam eva mahā-auṣadham
avidyā-vitata-vyādheḥ timirasya iva dīpakam
12. idam eva avidyā-samparijñātam avidyā-vitata-vyādheḥ mahā-auṣadham asti,
timirasya iva dīpakam.
12. This very complete understanding of ignorance (avidyā) is a great medicine for the pervasive illness of ignorance (avidyā), just as a lamp is for darkness.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अविद्या-सम्परिज्ञातम् (avidyā-samparijñātam) - the complete understanding of ignorance (avidyā)
  • इदम् (idam) - this, this one
  • एव (eva) - only, indeed, very, exactly
  • महा-औषधम् (mahā-auṣadham) - a great medicine, sovereign remedy
  • अविद्या-वितत-व्याधेः (avidyā-vitata-vyādheḥ) - for the widespread disease of ignorance (avidyā)
  • तिमिरस्य (timirasya) - for darkness, of darkness
  • इव (iva) - like, as, as if
  • दीपकम् (dīpakam) - a lamp, an illuminator, that which illuminates

Words meanings and morphology

अविद्या-सम्परिज्ञातम् (avidyā-samparijñātam) - the complete understanding of ignorance (avidyā)
(noun)
Nominative, neuter, singular of avidyā-samparijñāta
avidyā-samparijñāta - thoroughly known ignorance, understanding of ignorance
Karmadhāraya or Tatpurusha compound, where samparijñāta acts as a noun here. Used as a substantive meaning 'the understanding'.
Compound type : tatpurusha (avidyā+samparijñāta)
  • avidyā – ignorance, spiritual nescience (avidyā)
    noun (feminine)
    Negation 'a' + 'vidyā' (knowledge)
    Root: vid (class 2)
  • samparijñāta – completely known, fully comprehended
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    From root jñā with upasargas sam and pari
    Prefixes: sam+pari
    Root: jñā (class 9)
Note: Subject of the sentence (implied 'is').
इदम् (idam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun
Note: Refers to the concept just mentioned.
एव (eva) - only, indeed, very, exactly
(indeclinable)
Emphatic particle
महा-औषधम् (mahā-auṣadham) - a great medicine, sovereign remedy
(noun)
Nominative, neuter, singular of mahā-auṣadha
mahā-auṣadha - great medicine
Karmadhāraya compound: mahā (great) + auṣadha (medicine)
Compound type : karmadharaya (mahā+auṣadha)
  • mahā – great, large, important
    adjective (feminine)
    From mahat
  • auṣadha – medicine, herb, drug
    noun (neuter)
    From oṣadhi (herb)
Note: Predicate nominative.
अविद्या-वितत-व्याधेः (avidyā-vitata-vyādheḥ) - for the widespread disease of ignorance (avidyā)
(noun)
Genitive, masculine, singular of avidyā-vitata-vyādhi
avidyā-vitata-vyādhi - the widespread disease of ignorance (avidyā)
Tatpurusha compound
Compound type : tatpurusha (avidyā+vitata+vyādhi)
  • avidyā – ignorance, spiritual nescience (avidyā)
    noun (feminine)
    Negation 'a' + 'vidyā' (knowledge)
    Root: vid (class 2)
  • vitata – widespread, extended, pervasive
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root tan with upasarga vi
    Prefix: vi
    Root: tan (class 8)
  • vyādhi – disease, sickness, affliction
    noun (masculine)
    From root vyadh
    Root: vyadh (class 4)
Note: Indicates 'for the sake of' or 'of' the disease.
तिमिरस्य (timirasya) - for darkness, of darkness
(noun)
Genitive, neuter, singular of timira
timira - darkness, gloom, eye disease (cataract)
Root: tim (class 4)
Note: Analogous to `avidyā-vitata-vyādheḥ`.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
दीपकम् (dīpakam) - a lamp, an illuminator, that which illuminates
(noun)
Nominative, neuter, singular of dīpaka
dīpaka - lamp, illuminator, kindler
From root dīp with suffix ka
Root: dīp (class 4)
Note: Predicate nominative in the analogy.