योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-64, verse-12
अविद्यासंपरिज्ञातमिदमेव महौषधम् ।
अविद्याविततव्याधेस्तिमिरस्येव दीपकम् ॥ १२ ॥
अविद्याविततव्याधेस्तिमिरस्येव दीपकम् ॥ १२ ॥
avidyāsaṃparijñātamidameva mahauṣadham ,
avidyāvitatavyādhestimirasyeva dīpakam 12
avidyāvitatavyādhestimirasyeva dīpakam 12
12.
avidyā-samparijñātam idam eva mahā-auṣadham
avidyā-vitata-vyādheḥ timirasya iva dīpakam
avidyā-vitata-vyādheḥ timirasya iva dīpakam
12.
idam eva avidyā-samparijñātam avidyā-vitata-vyādheḥ mahā-auṣadham asti,
timirasya iva dīpakam.
timirasya iva dīpakam.
12.
This very complete understanding of ignorance (avidyā) is a great medicine for the pervasive illness of ignorance (avidyā), just as a lamp is for darkness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अविद्या-सम्परिज्ञातम् (avidyā-samparijñātam) - the complete understanding of ignorance (avidyā)
- इदम् (idam) - this, this one
- एव (eva) - only, indeed, very, exactly
- महा-औषधम् (mahā-auṣadham) - a great medicine, sovereign remedy
- अविद्या-वितत-व्याधेः (avidyā-vitata-vyādheḥ) - for the widespread disease of ignorance (avidyā)
- तिमिरस्य (timirasya) - for darkness, of darkness
- इव (iva) - like, as, as if
- दीपकम् (dīpakam) - a lamp, an illuminator, that which illuminates
Words meanings and morphology
अविद्या-सम्परिज्ञातम् (avidyā-samparijñātam) - the complete understanding of ignorance (avidyā)
(noun)
Nominative, neuter, singular of avidyā-samparijñāta
avidyā-samparijñāta - thoroughly known ignorance, understanding of ignorance
Karmadhāraya or Tatpurusha compound, where samparijñāta acts as a noun here. Used as a substantive meaning 'the understanding'.
Compound type : tatpurusha (avidyā+samparijñāta)
- avidyā – ignorance, spiritual nescience (avidyā)
noun (feminine)
Negation 'a' + 'vidyā' (knowledge)
Root: vid (class 2) - samparijñāta – completely known, fully comprehended
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root jñā with upasargas sam and pari
Prefixes: sam+pari
Root: jñā (class 9)
Note: Subject of the sentence (implied 'is').
इदम् (idam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun
Note: Refers to the concept just mentioned.
एव (eva) - only, indeed, very, exactly
(indeclinable)
Emphatic particle
महा-औषधम् (mahā-auṣadham) - a great medicine, sovereign remedy
(noun)
Nominative, neuter, singular of mahā-auṣadha
mahā-auṣadha - great medicine
Karmadhāraya compound: mahā (great) + auṣadha (medicine)
Compound type : karmadharaya (mahā+auṣadha)
- mahā – great, large, important
adjective (feminine)
From mahat - auṣadha – medicine, herb, drug
noun (neuter)
From oṣadhi (herb)
Note: Predicate nominative.
अविद्या-वितत-व्याधेः (avidyā-vitata-vyādheḥ) - for the widespread disease of ignorance (avidyā)
(noun)
Genitive, masculine, singular of avidyā-vitata-vyādhi
avidyā-vitata-vyādhi - the widespread disease of ignorance (avidyā)
Tatpurusha compound
Compound type : tatpurusha (avidyā+vitata+vyādhi)
- avidyā – ignorance, spiritual nescience (avidyā)
noun (feminine)
Negation 'a' + 'vidyā' (knowledge)
Root: vid (class 2) - vitata – widespread, extended, pervasive
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root tan with upasarga vi
Prefix: vi
Root: tan (class 8) - vyādhi – disease, sickness, affliction
noun (masculine)
From root vyadh
Root: vyadh (class 4)
Note: Indicates 'for the sake of' or 'of' the disease.
तिमिरस्य (timirasya) - for darkness, of darkness
(noun)
Genitive, neuter, singular of timira
timira - darkness, gloom, eye disease (cataract)
Root: tim (class 4)
Note: Analogous to `avidyā-vitata-vyādheḥ`.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
दीपकम् (dīpakam) - a lamp, an illuminator, that which illuminates
(noun)
Nominative, neuter, singular of dīpaka
dīpaka - lamp, illuminator, kindler
From root dīp with suffix ka
Root: dīp (class 4)
Note: Predicate nominative in the analogy.