योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-64, verse-1
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
सुरघुः परिघश्चैव विचार्येति जगद्भ्रमम् ।
मिथः प्रपूजितौ तुष्टौ स्वव्यापारपरौ गतौ ॥ १ ॥
सुरघुः परिघश्चैव विचार्येति जगद्भ्रमम् ।
मिथः प्रपूजितौ तुष्टौ स्वव्यापारपरौ गतौ ॥ १ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
suraghuḥ parighaścaiva vicāryeti jagadbhramam ,
mithaḥ prapūjitau tuṣṭau svavyāpāraparau gatau 1
suraghuḥ parighaścaiva vicāryeti jagadbhramam ,
mithaḥ prapūjitau tuṣṭau svavyāpāraparau gatau 1
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca suraghuḥ parighaḥ ca eva vicārya iti
jagatbhramam mithaḥ prapūjitau tuṣṭau svavyāpāraparau gatau
jagatbhramam mithaḥ prapūjitau tuṣṭau svavyāpāraparau gatau
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca suraghuḥ ca parighaḥ eva iti jagatbhramam
vicārya mithaḥ prapūjitau tuṣṭau svavyāpāraparau gatau
vicārya mithaḥ prapūjitau tuṣṭau svavyāpāraparau gatau
1.
Śrī Vasiṣṭha said: Suraghu and Parigha, having thus contemplated the world's illusory nature (jagatbhrama), mutually honored each other. Content, they then departed, each devoted to their respective activities.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha (the revered Vasiṣṭha)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- सुरघुः (suraghuḥ) - Suraghu (proper name)
- परिघः (parighaḥ) - Parigha (proper name)
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, certainly, just
- विचार्य (vicārya) - having reflected, having considered
- इति (iti) - thus, in this manner
- जगत्भ्रमम् (jagatbhramam) - the illusion of the world, the delusion of the world
- मिथः (mithaḥ) - mutually, to each other
- प्रपूजितौ (prapūjitau) - having been highly honored, worshipped
- तुष्टौ (tuṣṭau) - content, satisfied
- स्वव्यापारपरौ (svavyāpāraparau) - devoted to their own activities/duties
- गतौ (gatau) - went, departed
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha (the revered Vasiṣṭha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - the revered sage Vasiṣṭha
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense (lit), active voice
Irregular perfect form of the root vac.
Root: vac (class 2)
सुरघुः (suraghuḥ) - Suraghu (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of suraghu
suraghu - Suraghu (name of a king/sage)
परिघः (parighaḥ) - Parigha (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of parigha
parigha - Parigha (name of a king/sage), an iron club, bolt of a door
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, just
(indeclinable)
विचार्य (vicārya) - having reflected, having considered
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Derived from root car (to move, go) with prefix vi, then suffix ya (lyap).
Prefix: vi
Root: car (class 1)
इति (iti) - thus, in this manner
(indeclinable)
Note: Here, it marks the preceding phrase 'jagatbhramam vicārya' as the content of their contemplation.
जगत्भ्रमम् (jagatbhramam) - the illusion of the world, the delusion of the world
(noun)
Accusative, masculine, singular of jagatbhrama
jagatbhrama - the delusion or illusion of the world, the error of the world
Compound type : Tatpuruṣa (jagat+bhrama)
- jagat – world, universe
noun (neuter)
Root: gam (class 1) - bhrama – wandering, error, illusion, delusion
noun (masculine)
Root: bhram (class 1)
Note: Object of 'vicārya'.
मिथः (mithaḥ) - mutually, to each other
(indeclinable)
प्रपूजितौ (prapūjitau) - having been highly honored, worshipped
(adjective)
Nominative, masculine, dual of prapūjita
prapūjita - highly honored, worshipped, revered, adored
Past Passive Participle
Derived from root pūj (to honor, worship) with prefix pra, then suffix kta.
Prefix: pra
Root: pūj (class 10)
Note: Agrees with Suraghu and Parigha.
तुष्टौ (tuṣṭau) - content, satisfied
(adjective)
Nominative, masculine, dual of tuṣṭa
tuṣṭa - satisfied, content, pleased, happy
Past Passive Participle
Derived from root tuṣ (to be pleased, satisfied) with suffix kta.
Root: tuṣ (class 4)
Note: Agrees with Suraghu and Parigha.
स्वव्यापारपरौ (svavyāpāraparau) - devoted to their own activities/duties
(adjective)
Nominative, masculine, dual of svavyāpārapara
svavyāpārapara - intent on one's own business/activity, devoted to one's own duties
Compound type : Tatpuruṣa (sva+vyāpāra+para)
- sva – own, one's own
pronoun (masculine) - vyāpāra – activity, business, occupation, function
noun (masculine)
Prefixes: vi+ā
Root: pṛ (class 1) - para – devoted to, intent on, supreme, other
adjective (masculine)
Note: Agrees with Suraghu and Parigha.
गतौ (gatau) - went, departed
(adjective)
Nominative, masculine, dual of gata
gata - gone, departed, reached, attained, past
Past Passive Participle (used verbally as a finite verb)
Derived from root gam (to go) with suffix kta. In this context, functions as a past tense finite verb.
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with Suraghu and Parigha.