योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-64, verse-20
चिरं शोचन्ति ते दीना जन्मजङ्गलवीरुधः ।
आत्मावलोकने हेला येषामविगतैनसाम् ॥ २० ॥
आत्मावलोकने हेला येषामविगतैनसाम् ॥ २० ॥
ciraṃ śocanti te dīnā janmajaṅgalavīrudhaḥ ,
ātmāvalokane helā yeṣāmavigatainasām 20
ātmāvalokane helā yeṣāmavigatainasām 20
20.
ciram śocanti te dīnāḥ janma-jaṅgala-vīrudhaḥ
ātma-avalokane helā yeṣām avigata-enasām
ātma-avalokane helā yeṣām avigata-enasām
20.
yeṣām avigata-enasām ātma-avalokane helā [asti],
te dīnāḥ janma-jaṅgala-vīrudhaḥ [iva] ciram śocanti.
te dīnāḥ janma-jaṅgala-vīrudhaḥ [iva] ciram śocanti.
20.
Those wretched ones whose sins are not removed, and who are negligent in the contemplation of the self (ātman), lament for a long time like creepers in the jungle of rebirth (saṃsāra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चिरम् (ciram) - for a long time
- शोचन्ति (śocanti) - they lament, they grieve
- ते (te) - those
- दीनाः (dīnāḥ) - wretched, miserable, distressed
- जन्म-जङ्गल-वीरुधः (janma-jaṅgala-vīrudhaḥ) - creepers in the jungle of rebirth (saṃsāra)
- आत्म-अवलोकने (ātma-avalokane) - in the contemplation of the self (ātman)
- हेला (helā) - indifference, negligence, disregard
- येषाम् (yeṣām) - whose, of whom
- अविगत-एनसाम् (avigata-enasām) - whose sins are not removed/unpurified
Words meanings and morphology
चिरम् (ciram) - for a long time
(indeclinable)
Used adverbially (neuter accusative singular acting as an adverb).
शोचन्ति (śocanti) - they lament, they grieve
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of śuc
Root: śuc (class 1)
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, it, they
दीनाः (dīnāḥ) - wretched, miserable, distressed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dīna
dīna - wretched, miserable, distressed, poor, humble
जन्म-जङ्गल-वीरुधः (janma-jaṅgala-vīrudhaḥ) - creepers in the jungle of rebirth (saṃsāra)
(noun)
Nominative, feminine, plural of janmajaṅgalavīrudh
janmajaṅgalavīrudh - a creeper in the jungle of birth/existence
Compound type : tatpuruṣa (janman+jaṅgala+vīrudh)
- janman – birth, existence, life, rebirth (saṃsāra)
noun (neuter) - jaṅgala – jungle, wilderness, forest
noun (neuter) - vīrudh – creeper, plant, herb
noun (feminine)
आत्म-अवलोकने (ātma-avalokane) - in the contemplation of the self (ātman)
(noun)
Locative, neuter, singular of ātmāvalokana
ātmāvalokana - contemplation of the self (ātman), vision of the self
Compound type : tatpuruṣa (ātman+avalokana)
- ātman – self, soul, spirit, individual essence (ātman)
noun (masculine) - avalokana – looking at, seeing, contemplation, observation
noun (neuter)
Derived from root lok (to see) with upasarga ava-.
Prefix: ava
Root: lok (class 10)
हेला (helā) - indifference, negligence, disregard
(noun)
Nominative, feminine, singular of helā
helā - indifference, negligence, disregard, scorn, contempt
येषाम् (yeṣām) - whose, of whom
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
अविगत-एनसाम् (avigata-enasām) - whose sins are not removed/unpurified
(adjective)
Genitive, masculine, plural of avigatenaas
avigatenaas - one whose sins are not gone/removed/dissipated
Bahuvrīhi compound: 'a' (negation) + 'vigata' (gone/removed, PPP of vi-gam) + 'enas' (sin).
Compound type : bahuvrīhi (a+vigata+enas)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negation prefix. - vigata – gone, removed, disappeared, past
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with upasarga vi-.
Prefix: vi
Root: gam (class 1) - enas – sin, fault, transgression, guilt
noun (neuter)