योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-113, verse-56
श्रीराम उवाच ।
अविद्यमानयैवेदं पेलवांग्या सुतुच्छया ।
मिथ्याभावनया नाम चित्रमन्धीकृतं जगत् ॥ ५६ ॥
अविद्यमानयैवेदं पेलवांग्या सुतुच्छया ।
मिथ्याभावनया नाम चित्रमन्धीकृतं जगत् ॥ ५६ ॥
śrīrāma uvāca ,
avidyamānayaivedaṃ pelavāṃgyā sutucchayā ,
mithyābhāvanayā nāma citramandhīkṛtaṃ jagat 56
avidyamānayaivedaṃ pelavāṃgyā sutucchayā ,
mithyābhāvanayā nāma citramandhīkṛtaṃ jagat 56
56.
śrīrāmaḥ uvāca | avidyamānayā eva idam pelavāṅgyā sutucchayā
| mithyābhāvanayā nāma citram andhīkṛtam jagat ||
| mithyābhāvanayā nāma citram andhīkṛtam jagat ||
56.
śrīrāmaḥ uvāca avidyamānayā eva idam pelavāṅgyā
sutucchayā mithyābhāvanayā nāma jagat citram andhīkṛtam
sutucchayā mithyābhāvanayā nāma jagat citram andhīkṛtam
56.
Śrī Rāma said: "Indeed, it is astonishing how this world (jagat) has been blinded by this non-existent, delicate, and utterly trivial false imagination (mithyābhāvanā)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Śrī Rāma (Śrī Rāma (proper name))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- अविद्यमानया (avidyamānayā) - by the non-existent (false imagination) (by the non-existent, by the not-being)
- एव (eva) - indeed, just (for emphasis) (just, only, indeed, certainly, even)
- इदम् (idam) - this (world) (this, this one, here)
- पेलवाङ्ग्या (pelavāṅgyā) - by the delicate/frail (false imagination) (by the delicate-limbed, by the frail)
- सुतुच्छया (sutucchayā) - by the utterly trivial (false imagination) (by the very trivial, by the extremely insignificant)
- मिथ्याभावनया (mithyābhāvanayā) - by false imagination (by false imagination, by erroneous conception, by illusion)
- नाम (nāma) - indeed, verily (emphatic) (indeed, verily, by name, forsooth)
- चित्रम् (citram) - astonishing (adverbial sense, 'it is astonishing') (astonishing, wonderful, strange; a picture)
- अन्धीकृतम् (andhīkṛtam) - has been blinded (blinded, made blind)
- जगत् (jagat) - this world (world, universe, moving, living beings)
Words meanings and morphology
श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Śrī Rāma (Śrī Rāma (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Lord Rama, an incarnation of Vishnu
Compound of Śrī (auspicious) and Rāma (name).
Compound type : karmadhāraya (śrī+rāma)
- śrī – auspicious, prosperous, beautiful; goddess Lakṣmī
adjective (feminine) - rāma – Rama (name of a king, hero of the Ramayana)
proper noun (masculine)
Note: Part of introductory phrase 'Śrī Rāma said'.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Indicative (Liṭ), Parasmaipada
Root vac (2nd class). Perfect 3rd person singular. Formed irregularly.
Root: vac (class 2)
अविद्यमानया (avidyamānayā) - by the non-existent (false imagination) (by the non-existent, by the not-being)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of avidyamāna
avidyamāna - not existing, non-existent, not present
Present Active Participle (negative)
Negative prefix a- + present active participle of vid (to be, exist). Feminine form.
Prefix: a
Root: vid (class 2)
Note: The base avidyamāna is an adjective derived from a participle.
एव (eva) - indeed, just (for emphasis) (just, only, indeed, certainly, even)
(indeclinable)
An emphatic particle.
इदम् (idam) - this (world) (this, this one, here)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one, here, now
Demonstrative pronoun, neuter nominative/accusative singular.
पेलवाङ्ग्या (pelavāṅgyā) - by the delicate/frail (false imagination) (by the delicate-limbed, by the frail)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of pelavāṅgī
pelavāṅgī - delicate-limbed, slender-bodied, tender, soft, delicate
Compound of pelava (delicate) + aṅga (limb) + feminine suffix ī.
Compound type : karmadhāraya (pelava+aṅga)
- pelava – delicate, tender, soft, feeble
adjective (masculine) - aṅga – limb, body part, body
noun (neuter)
सुतुच्छया (sutucchayā) - by the utterly trivial (false imagination) (by the very trivial, by the extremely insignificant)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of sutucchā
sutucchā - very trivial, extremely insignificant, very small
Compound of su (good, very) + tucchā (trivial, empty).
Compound type : karmadhāraya (su+tucchā)
- su – good, well, excellent, very
indeclinable
Prefix indicating 'good', 'well', 'very'. - tucchā – empty, vain, trivial, insignificant, small
adjective (feminine)
मिथ्याभावनया (mithyābhāvanayā) - by false imagination (by false imagination, by erroneous conception, by illusion)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of mithyābhāvanā
mithyābhāvanā - false imagination, erroneous conception, illusion, error
Compound of mithyā (falsely) + bhāvanā (imagination).
Compound type : karmadhāraya (mithyā+bhāvanā)
- mithyā – falsely, wrongly, incorrectly; false, untrue
indeclinable - bhāvanā – imagination, conception, thought, feeling, contemplation
noun (feminine)
From root bhū (to be) + caus. + ana.
Root: bhū (class 1)
Note: Original word mentioned in translation.
नाम (nāma) - indeed, verily (emphatic) (indeed, verily, by name, forsooth)
(indeclinable)
Particle used for emphasis or qualification.
चित्रम् (citram) - astonishing (adverbial sense, 'it is astonishing') (astonishing, wonderful, strange; a picture)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of citra
citra - distinct, bright, variegated, wonderful, astonishing, strange
Neuter nominative/accusative singular form. Often used impersonally, 'it is wonderful.'
अन्धीकृतम् (andhīkṛtam) - has been blinded (blinded, made blind)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of andhīkṛta
andhīkṛta - blinded, made blind, obscured
Past Passive Participle
From andhī-kṛ (to make blind). Neuter nominative/accusative singular.
Root: kṛ (class 8)
जगत् (jagat) - this world (world, universe, moving, living beings)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - moving, living; the world, the universe, mankind
Present Active Participle
From root gam (to go), used as a noun. Neuter nominative/accusative singular.
Root: gam (class 1)