Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,113

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-113, verse-30

सुखितस्याल्पतामेति दुःखितस्यैति दीर्घताम् ।
कालो यस्याः प्रसादेन विपर्यासैकशीलिनाम् ॥ ३० ॥
sukhitasyālpatāmeti duḥkhitasyaiti dīrghatām ,
kālo yasyāḥ prasādena viparyāsaikaśīlinām 30
30. sukhitasya alpatām eti duḥkhitasya eti dīrghatām
kālaḥ yasyāḥ prasādena viparyāsaikaśīlinām
30. yasyāḥ prasādena viparyāsaikaśīlinām kālaḥ
sukhitasya alpatām eti duḥkhitasya dīrghatām eti
30. Time, by whose grace, becomes brief for the happy and extended for the sorrowful, specifically for those whose nature is characterized by such inversions.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सुखितस्य (sukhitasya) - of the happy one, for the happy one
  • अल्पताम् (alpatām) - shortness, brevity, smallness
  • एति (eti) - goes, attains, comes to
  • दुःखितस्य (duḥkhitasya) - of the sorrowful one, for the sorrowful one
  • एति (eti) - goes, attains, comes to
  • दीर्घताम् (dīrghatām) - length, extension
  • कालः (kālaḥ) - time
  • यस्याः (yasyāḥ) - refers to the divine power/consciousness (of whom, by whom (feminine))
  • प्रसादेन (prasādena) - by the grace, by the favor
  • विपर्यासैकशीलिनाम् (viparyāsaikaśīlinām) - of those whose nature is prone to such changes in perception (of those whose sole characteristic is reversal/inversion)

Words meanings and morphology

सुखितस्य (sukhitasya) - of the happy one, for the happy one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sukhita
sukhita - happy, joyous, comfortable
past passive participle
From `sukha` + `ita` (suffix indicating state).
Note: Used substantively (for the happy person).
अल्पताम् (alpatām) - shortness, brevity, smallness
(noun)
Accusative, feminine, singular of alpatā
alpatā - shortness, brevity, smallness, insignificance
From `alpa` (small) + `tā` (suffix forming abstract noun).
Note: Object of `eti`.
एति (eti) - goes, attains, comes to
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
Root: i (class 2)
Note: The subject is `kālaḥ`.
दुःखितस्य (duḥkhitasya) - of the sorrowful one, for the sorrowful one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of duḥkhita
duḥkhita - sorrowful, distressed, unhappy
past passive participle
From `duḥkha` + `ita` (suffix indicating state).
Note: Used substantively (for the sorrowful person).
एति (eti) - goes, attains, comes to
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
Root: i (class 2)
दीर्घताम् (dīrghatām) - length, extension
(noun)
Accusative, feminine, singular of dīrghatā
dīrghatā - length, extension, protractedness
From `dīrgha` (long) + `tā` (suffix forming abstract noun).
Note: Object of `eti`.
कालः (kālaḥ) - time
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, moment
Root: kal (class 1)
Note: Subject of `eti`.
यस्याः (yasyāḥ) - refers to the divine power/consciousness (of whom, by whom (feminine))
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of yad
yad - who, which, of whom
प्रसादेन (prasādena) - by the grace, by the favor
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prasāda
prasāda - grace, favor, calmness, clarity
Root: sad (class 1)
विपर्यासैकशीलिनाम् (viparyāsaikaśīlinām) - of those whose nature is prone to such changes in perception (of those whose sole characteristic is reversal/inversion)
(adjective)
Genitive, plural of viparyāsaikaśālin
viparyāsaikaśālin - characterized by unique reversals, having only one kind of inversion as a characteristic
From `viparyāsaika` + `śālin` (possessing).
Compound type : karmadhāraya (viparyāsa+eka+śālin)
  • viparyāsa – reversal, inversion, contrary state, change
    noun (masculine)
    Prefixes: vi+pari
    Root: as (class 4)
  • eka – one, single, sole
    numeral
  • śālin – possessing, endowed with, characterized by
    suffix (adjectival)
Note: Qualifies unspecified individuals whose experience of time is subject to such inversions.