योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-33, verse-34
प्रज्ञादीपशिखा यस्य रामस्येव हृदि स्थिता ।
प्रज्वलत्यसमालोककारिणी स पुमान्स्मृतः ॥ ३४ ॥
प्रज्वलत्यसमालोककारिणी स पुमान्स्मृतः ॥ ३४ ॥
prajñādīpaśikhā yasya rāmasyeva hṛdi sthitā ,
prajvalatyasamālokakāriṇī sa pumānsmṛtaḥ 34
prajvalatyasamālokakāriṇī sa pumānsmṛtaḥ 34
34.
prajñādīpaśikhā yasya rāmasya iva hṛdi sthitā
prajvalati asamālokakāriṇī saḥ pumān smṛtaḥ
prajvalati asamālokakāriṇī saḥ pumān smṛtaḥ
34.
yasya hṛdi rāmasya iva sthitā prajñādīpaśikhā
asamālokakāriṇī prajvalati saḥ pumān smṛtaḥ
asamālokakāriṇī prajvalati saḥ pumān smṛtaḥ
34.
That person, in whose heart the flame of the lamp of wisdom (prajñā) is situated and blazes like Rāma's, generating unequalled illumination, is known (as truly wise).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रज्ञादीपशिखा (prajñādīpaśikhā) - the flame of the lamp of wisdom (prajñā)
- यस्य (yasya) - whose, of whom
- रामस्य (rāmasya) - of Rāma
- इव (iva) - like, as, as if
- हृदि (hṛdi) - in the heart, in the mind
- स्थिता (sthitā) - situated, placed, abiding, existing
- प्रज्वलति (prajvalati) - shines brightly, blazes, flashes
- असमालोककारिणी (asamālokakāriṇī) - causing unequalled light/illumination
- सः (saḥ) - that, he
- पुमान् (pumān) - man, person, male
- स्मृतः (smṛtaḥ) - considered great/wise, revered (remembered, considered, known, revered)
Words meanings and morphology
प्रज्ञादीपशिखा (prajñādīpaśikhā) - the flame of the lamp of wisdom (prajñā)
(noun)
Nominative, feminine, singular of prajñādīpaśikhā
prajñādīpaśikhā - the flame of the lamp of wisdom
Compound type : tatpuruṣa (prajñā+dīpa+śikhā)
- prajñā – wisdom, intelligence, true knowledge
noun (feminine)
From root 'jñā' (to know) with upasarga 'pra'.
Prefix: pra
Root: jñā (class 9) - dīpa – lamp, light
noun (masculine)
From root 'dīp' (to shine).
Root: dīp (class 4) - śikhā – flame, peak, crest, tuft
noun (feminine)
यस्य (yasya) - whose, of whom
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Relative pronoun.
Note: Refers to 'saḥ pumān'
रामस्य (rāmasya) - of Rāma
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, particularly the hero of the Rāmāyaṇa)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
हृदि (hṛdi) - in the heart, in the mind
(noun)
Locative, neuter, singular of hṛd
hṛd - heart, mind, breast, essence
स्थिता (sthitā) - situated, placed, abiding, existing
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sthita
sthita - standing, situated, abiding, existing, firm
Past Passive Participle
From root 'sthā' (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'prajñādīpaśikhā'
प्रज्वलति (prajvalati) - shines brightly, blazes, flashes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pra-jval
Prefix: pra
Root: jval (class 1)
असमालोककारिणी (asamālokakāriṇī) - causing unequalled light/illumination
(adjective)
Nominative, feminine, singular of asamālokakāriṇī
asamālokakāriṇ - causing unequalled light/illumination
Agent noun
From 'asama' (unequalled) + 'āloka' (light) + 'kāriṇ' (causing).
Compound type : tatpuruṣa (asama+āloka+kāriṇ)
- asama – unequalled, unparalleled, matchless
adjective (masculine)
Negative compound of 'a' + 'sama' (equal). - āloka – light, illumination, sight, perception
noun (masculine)
From root 'lok' (to see) with upasarga 'ā'.
Prefix: ā
Root: lok (class 10) - kāriṇ – causing, making, doing
adjective (masculine)
Agent noun
From root 'kṛ' (to do, make) with suffix '-in'.
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'prajñādīpaśikhā'. Feminine form of 'kārin'.
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
पुमान् (pumān) - man, person, male
(noun)
Nominative, masculine, singular of pums
pums - man, male, person, spirit
स्मृतः (smṛtaḥ) - considered great/wise, revered (remembered, considered, known, revered)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of smṛta
smṛta - remembered, recollected, thought of, considered, known
Past Passive Participle
From root 'smṛ' (to remember).
Root: smṛ (class 1)
Note: Agrees with 'pumān'