योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-33, verse-13
अथास्यां सिद्धसेनायां पतन्त्यां नभसो रसाम् ।
उत्तस्थौ मुनिसंपूर्णा तदा दाशरथी सभा ॥ १३ ॥
उत्तस्थौ मुनिसंपूर्णा तदा दाशरथी सभा ॥ १३ ॥
athāsyāṃ siddhasenāyāṃ patantyāṃ nabhaso rasām ,
uttasthau munisaṃpūrṇā tadā dāśarathī sabhā 13
uttasthau munisaṃpūrṇā tadā dāśarathī sabhā 13
13.
atha asyām siddhasenāyām patantyām nabhasaḥ
rasām uttasthau munisaṃpūrṇā tadā dāśarathī sabhā
rasām uttasthau munisaṃpūrṇā tadā dāśarathī sabhā
13.
atha asyām siddhasenāyām nabhasaḥ rasām patantyām satyām,
tadā munisaṃpūrṇā dāśarathī sabhā uttasthau
tadā munisaṃpūrṇā dāśarathī sabhā uttasthau
13.
Then, as this army of perfected beings (siddhas) descended from the sky towards Rasā (the netherworld), the assembly of Daśaratha, filled with sages, rose up.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon, consequently
- अस्याम् (asyām) - in this (feminine)
- सिद्धसेनायाम् (siddhasenāyām) - in the army of perfected beings (siddhas)
- पतन्त्याम् (patantyām) - while falling, descending, moving downwards
- नभसः (nabhasaḥ) - from the sky, of the sky
- रसाम् (rasām) - towards Rasā, referring to the netherworld or a mythical subterranean stream/region (to Rasā (a mythical netherworld river/region), to the earth)
- उत्तस्थौ (uttasthau) - rose up, stood up, emerged
- मुनिसंपूर्णा (munisaṁpūrṇā) - filled with sages, complete with ascetics
- तदा (tadā) - then, at that time
- दाशरथी (dāśarathī) - pertaining to Daśaratha, indicating his royal assembly (belonging to Daśaratha, related to Daśaratha)
- सभा (sabhā) - assembly, court, council, gathering
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon, consequently
(indeclinable)
अस्याम् (asyām) - in this (feminine)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
सिद्धसेनायाम् (siddhasenāyām) - in the army of perfected beings (siddhas)
(noun)
Locative, feminine, singular of siddhasenā
siddhasenā - army of Siddhas, host of perfected beings
Compound type : tatpuruṣa (siddha+senā)
- siddha – perfected, accomplished, adept, a perfected being
noun (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root 'sidh' (to accomplish, succeed).
Root: sidh (class 1) - senā – army, host, troop
noun (feminine)
पतन्त्याम् (patantyām) - while falling, descending, moving downwards
(adjective)
Locative, feminine, singular of patat
patat - falling, descending
Present Active Participle
Present active participle of the root 'pat' (to fall).
Root: pat (class 1)
Note: Agrees with 'siddhasenāyām'.
नभसः (nabhasaḥ) - from the sky, of the sky
(noun)
Ablative, neuter, singular of nabhas
nabhas - sky, atmosphere, heaven
रसाम् (rasām) - towards Rasā, referring to the netherworld or a mythical subterranean stream/region (to Rasā (a mythical netherworld river/region), to the earth)
(noun)
Accusative, feminine, singular of rasā
rasā - earth, mythical river/region, netherworld, underground
उत्तस्थौ (uttasthau) - rose up, stood up, emerged
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of utthā
Prefix: ut
Root: sthā (class 1)
मुनिसंपूर्णा (munisaṁpūrṇā) - filled with sages, complete with ascetics
(adjective)
Nominative, feminine, singular of munisaṃpūrṇa
munisaṁpūrṇa - filled with sages
Compound type : tṛtīyā tatpuruṣa (muni+saṃpūrṇa)
- muni – sage, ascetic, silent one
noun (masculine) - saṃpūrṇa – full, complete, filled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'pṛ' (to fill) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: pṛ (class 9)
Note: Agrees with 'sabhā'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
दाशरथी (dāśarathī) - pertaining to Daśaratha, indicating his royal assembly (belonging to Daśaratha, related to Daśaratha)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dāśarathī
dāśarathī - related to Daśaratha, belonging to Daśaratha
Derived from Daśaratha with suffix -i.
Note: Agrees with 'sabhā'.
सभा (sabhā) - assembly, court, council, gathering
(noun)
Nominative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, court, council, meeting hall