योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-33, verse-10
कौमुदीवृष्टिरन्येव द्वितीयेवार्कमण्डली ।
संभृतेवातिकालेन पूर्णचन्द्रपरम्परा ॥ १० ॥
संभृतेवातिकालेन पूर्णचन्द्रपरम्परा ॥ १० ॥
kaumudīvṛṣṭiranyeva dvitīyevārkamaṇḍalī ,
saṃbhṛtevātikālena pūrṇacandraparamparā 10
saṃbhṛtevātikālena pūrṇacandraparamparā 10
10.
kaumudīvṛṣṭiḥ anyā iva dvitīyā iva arkamaṇḍalī
saṃbhṛtā iva atikālena pūrṇacandraparamparā
saṃbhṛtā iva atikālena pūrṇacandraparamparā
10.
kaumudīvṛṣṭiḥ anyā iva dvitīyā arkamaṇḍalī iva
pūrṇacandraparamparā atikālena saṃbhṛtā iva
pūrṇacandraparamparā atikālena saṃbhṛtā iva
10.
They are like another shower of moonlight, like a second orb of suns, and like a continuous series of full moons, as if gathered over a long period.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कौमुदीवृष्टिः (kaumudīvṛṣṭiḥ) - the group of female figures, compared to a showering of moonlight (shower/fall of moonlight)
- अन्या (anyā) - suggesting this shower of moonlight is an additional, special one (another, other, different)
- इव (iva) - introducing a comparison (like, as if, similar to)
- द्वितीया (dvitīyā) - suggesting this orb of suns is a second, unique one (second, a second one)
- इव (iva) - introducing a comparison (like, as if, similar to)
- अर्कमण्डली (arkamaṇḍalī) - the group of female figures, compared to an assembly of suns (orb/circle of the sun, multitude of suns)
- संभृता (saṁbhṛtā) - suggesting the full moons are accumulated or sustained over time (gathered, collected, supported, maintained)
- इव (iva) - introducing a comparison (like, as if, similar to)
- अतिकालेन (atikālena) - the collection of full moons is described as if accumulated or sustained through a long duration (by/with time, over a long period, in due course)
- पूर्णचन्द्रपरम्परा (pūrṇacandraparamparā) - the group of female figures, compared to an endless sequence of full moons (a continuous series/succession of full moons)
Words meanings and morphology
कौमुदीवृष्टिः (kaumudīvṛṣṭiḥ) - the group of female figures, compared to a showering of moonlight (shower/fall of moonlight)
(noun)
Nominative, feminine, singular of kaumudīvṛṣṭi
kaumudīvṛṣṭi - a shower (vṛṣṭi) of moonlight (kaumudī)
kaumudī (moonlight) + vṛṣṭi (rain, shower).
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (kaumudī+vṛṣṭi)
- kaumudī – moonlight, autumnal light (from Kumuda flower or kumuda for moon-like)
noun (feminine)
From kumuda (water-lily, or a name for the moon) + ī suffix. - vṛṣṭi – rain, shower, fall
noun (feminine)
From root vṛṣ (to rain) + ti suffix.
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Subject of comparison for the implied feminine subject.
अन्या (anyā) - suggesting this shower of moonlight is an additional, special one (another, other, different)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of anya
anya - other, another, different
Note: Modifies kaumudīvṛṣṭiḥ.
इव (iva) - introducing a comparison (like, as if, similar to)
(indeclinable)
द्वितीया (dvitīyā) - suggesting this orb of suns is a second, unique one (second, a second one)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dvitīya
dvitīya - second, secondary, another, similar
Ordinal number from dvi (two) + tīya suffix.
Note: Modifies arkamaṇḍalī.
इव (iva) - introducing a comparison (like, as if, similar to)
(indeclinable)
अर्कमण्डली (arkamaṇḍalī) - the group of female figures, compared to an assembly of suns (orb/circle of the sun, multitude of suns)
(noun)
Nominative, feminine, singular of arkamaṇḍalī
arkamaṇḍalī - an orb (maṇḍalī) of suns (arka), or a multitude of suns
arka (sun) + maṇḍalī (circle, orb, multitude).
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (arka+maṇḍalī)
- arka – sun, ray, fire, hymn
noun (masculine)
From root arc (to praise, shine) + ka suffix.
Root: arc (class 1) - maṇḍalī – circle, orb, disk, assembly, multitude, group
noun (feminine)
From maṇḍala (circle) + ī suffix.
Note: Subject of comparison for the implied feminine subject.
संभृता (saṁbhṛtā) - suggesting the full moons are accumulated or sustained over time (gathered, collected, supported, maintained)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃbhṛta
saṁbhṛta - gathered, collected, completed, nourished
Past Passive Participle
From sam-bhṛ (to collect, bring together) + kta suffix.
Prefix: sam
Root: bhṛ (class 3)
Note: Modifies pūrṇacandraparamparā.
इव (iva) - introducing a comparison (like, as if, similar to)
(indeclinable)
अतिकालेन (atikālena) - the collection of full moons is described as if accumulated or sustained through a long duration (by/with time, over a long period, in due course)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of atikāla
atikāla - long time, duration, excessive time, in due course
ati (excessive, beyond) + kāla (time).
Compound type : tatpuruṣa (ati+kāla)
- ati – beyond, exceeding, too much, very
indeclinable - kāla – time, period, season, death
noun (masculine)
From root kal (to count, compute) + a suffix.
Root: kal (class 10)
Note: Used adverbially.
पूर्णचन्द्रपरम्परा (pūrṇacandraparamparā) - the group of female figures, compared to an endless sequence of full moons (a continuous series/succession of full moons)
(noun)
Nominative, feminine, singular of pūrṇacandraparamparā
pūrṇacandraparamparā - a continuous series (paramparā) of full (pūrṇa) moons (candra)
pūrṇa (full) + candra (moon) + paramparā (succession).
Compound type : karmadhāraya then ṣaṣṭhī tatpuruṣa (pūrṇa+candra+paramparā)
- pūrṇa – full, complete, filled, perfect
adjective
Past Passive Participle
From root pṛ (to fill) + ṇa suffix.
Root: pṛ (class 9) - candra – moon, shining, bright
noun (masculine)
From root cand (to shine) + ra suffix.
Root: cand (class 1) - paramparā – continuous series, succession, tradition, lineage
noun (feminine)
Repeated para (after, beyond).
Note: Subject of comparison for the implied feminine subject.