योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-33, verse-29
अहो बत कुमारेण कल्याणगुणशालिनी ।
वागुक्ता परमोदारा वैराग्यरसगर्भिणी ॥ २९ ॥
वागुक्ता परमोदारा वैराग्यरसगर्भिणी ॥ २९ ॥
aho bata kumāreṇa kalyāṇaguṇaśālinī ,
vāguktā paramodārā vairāgyarasagarbhiṇī 29
vāguktā paramodārā vairāgyarasagarbhiṇī 29
29.
aho bata kumāreṇa kalyāṇaguṇaśālinī vāk
uktā paramodārā vairāgyarasagarbhiṇī
uktā paramodārā vairāgyarasagarbhiṇī
29.
aho bata kumāreṇa kalyāṇaguṇaśālinī
paramodārā vairāgyarasagarbhiṇī vāk uktā
paramodārā vairāgyarasagarbhiṇī vāk uktā
29.
Oh, what a noble speech, endowed with auspicious qualities and filled with the sentiment of dispassion (vairāgya), has been uttered by the prince!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहो (aho) - Expression of wonder or surprise. (Oh!, Alas!, indeed!)
- बत (bata) - Emphatic particle, expressing wonder. (alas, indeed, oh!)
- कुमारेण (kumāreṇa) - By Prince Rama. (by the prince, by the young man)
- कल्याणगुणशालिनी (kalyāṇaguṇaśālinī) - endowed with auspicious qualities
- वाक् (vāk) - The speech delivered by Rama. (speech, word, voice)
- उक्ता (uktā) - spoken, said
- परमोदारा (paramodārā) - most noble, extremely generous, exceedingly lofty
- वैराग्यरसगर्भिणी (vairāgyarasagarbhiṇī) - pregnant with the essence of dispassion, filled with the sentiment of detachment
Words meanings and morphology
अहो (aho) - Expression of wonder or surprise. (Oh!, Alas!, indeed!)
(indeclinable)
Exclamatory particle.
Note: Expresses strong emotion.
बत (bata) - Emphatic particle, expressing wonder. (alas, indeed, oh!)
(indeclinable)
Exclamatory particle.
Note: Adds emphasis to the exclamation.
कुमारेण (kumāreṇa) - By Prince Rama. (by the prince, by the young man)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kumāra
kumāra - boy, youth, prince, son
Note: Agent of the action uktā (spoken).
कल्याणगुणशालिनी (kalyāṇaguṇaśālinī) - endowed with auspicious qualities
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kalyāṇaguṇaśālin
kalyāṇaguṇaśālin - possessing auspicious qualities
Bahuvrihi compound.
Compound type : bahuvrīhi (kalyāṇa+guṇa+śālin)
- kalyāṇa – auspicious, propitious, good, lucky
adjective (neuter) - guṇa – quality, attribute, virtue
noun (masculine) - śālin – possessing, endowed with, adorned with
adjective (masculine)
Suffix -śālin attached to a noun.
Note: Modifies vāc.
वाक् (vāk) - The speech delivered by Rama. (speech, word, voice)
(noun)
Nominative, feminine, singular of vāc
vāc - speech, word, voice, language
From root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: The thing that was spoken.
उक्ता (uktā) - spoken, said
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ukta
ukta - spoken, said, uttered
Past Passive Participle
From root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Predicate adjective, implicitly forms a passive sentence with an implied verb 'is'.
परमोदारा (paramodārā) - most noble, extremely generous, exceedingly lofty
(adjective)
Nominative, feminine, singular of paramodāra
paramodāra - exceedingly noble, most lofty, very generous
Karmadhāraya compound: parama (supreme) + udāra (noble).
Compound type : karmadhāraya (parama+udāra)
- parama – supreme, highest, utmost, excellent
adjective - udāra – noble, generous, exalted, lofty
adjective (masculine)
Prefix: ut
Note: Modifies vāc.
वैराग्यरसगर्भिणी (vairāgyarasagarbhiṇī) - pregnant with the essence of dispassion, filled with the sentiment of detachment
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vairāgyarasagarbhin
vairāgyarasagarbhin - containing the essence of dispassion
Bahuvrihi compound.
Compound type : bahuvrīhi (vairāgya+rasa+garbhin)
- vairāgya – dispassion, detachment, absence of worldly desires
noun (neuter)
From virāga + suffix ya - rasa – essence, taste, sentiment, juice
noun (masculine)
Root: ras (class 1) - garbhin – pregnant, containing, holding
adjective (masculine)
From garbha (womb, interior) + suffix -in
Note: Modifies vāc.