Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,36

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-36, verse-9

अनेन शिशुना कार्यं कर्तव्यं वो भविष्यति ।
ददतास्य वरान् सर्वे मारुतस्यास्य तुष्टिदान् ॥९॥
9. anena śiśunā kāryaṃ kartavyaṃ vo bhaviṣyati ,
dadatāsya varān sarve mārutasyāsya tuṣṭidān.
9. anena śiśunā kāryam kartavyam vaḥ bhaviṣyati |
dadatā asya varān sarve mārutasya asya tuṣṭidān
9. anena śiśunā vaḥ kāryam kartavyam bhaviṣyati
sarve asya mārutasya asya tuṣṭidān varān dadatā
9. Through this child, a task must be accomplished by you all. All of you, grant him boons that bring satisfaction to this son of Māruta (Vāyu).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अनेन (anena) - through this (child) (by this, with this)
  • शिशुना (śiśunā) - by this child (by the child, with the child)
  • कार्यम् (kāryam) - a task (a task, duty, action, what is to be done)
  • कर्तव्यम् (kartavyam) - must be accomplished (to be done, must be done, should be done)
  • वः (vaḥ) - by you all (by you (plural), for you (plural), your)
  • भविष्यति (bhaviṣyati) - will be (will be, will happen)
  • ददता (dadatā) - grant ye! (by giving, granting)
  • अस्य (asya) - to him (the child) (of him, to him, this)
  • वरान् (varān) - boons (boons, wishes, excellent things)
  • सर्वे (sarve) - O all of you (gods) (all, everyone)
  • मारुतस्य (mārutasya) - of Māruta (Vāyu) (of Māruta, of the wind god)
  • अस्य (asya) - of this (child) (of this, to this, his)
  • तुष्टिदान् (tuṣṭidān) - that bring satisfaction (satisfaction-giving, granting contentment)

Words meanings and morphology

अनेन (anena) - through this (child) (by this, with this)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Refers to the child (śiśunā)
शिशुना (śiśunā) - by this child (by the child, with the child)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śiśu
śiśu - child, infant, young animal
कार्यम् (kāryam) - a task (a task, duty, action, what is to be done)
(gerundive)
Note: Used here as a noun 'a task'.
कर्तव्यम् (kartavyam) - must be accomplished (to be done, must be done, should be done)
(gerundive)
Note: Agrees with 'kāryam'.
वः (vaḥ) - by you all (by you (plural), for you (plural), your)
(pronoun)
Dative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Functions as the agent of the gerundive 'kartavyam'.
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be (will be, will happen)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future Tense
Derived from root bhū (to be), Class 1
Root: bhū (class 1)
ददता (dadatā) - grant ye! (by giving, granting)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (lot) of dā
Imperative Mood
Possibly an irregular or archaic form of 2nd person plural imperative (cf. dadāta)
Root: dā (class 3)
अस्य (asya) - to him (the child) (of him, to him, this)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Dative of recipient for 'varān'.
वरान् (varān) - boons (boons, wishes, excellent things)
(noun)
Accusative, masculine, plural of vara
vara - boon, blessing, wish, excellent, best
सर्वे (sarve) - O all of you (gods) (all, everyone)
(pronoun)
Vocative, masculine, plural of sarva
sarva - all, whole, every
मारुतस्य (mārutasya) - of Māruta (Vāyu) (of Māruta, of the wind god)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of māruta
māruta - relating to the Maruts or wind, wind god (Vāyu)
अस्य (asya) - of this (child) (of this, to this, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Agrees with 'mārutasya' in context, referring to the child as 'this one of Māruta'.
तुष्टिदान् (tuṣṭidān) - that bring satisfaction (satisfaction-giving, granting contentment)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of tuṣṭida
tuṣṭida - satisfaction-giving, gratifying
Compound of tuṣṭi (satisfaction) and da (giving)
Compound type : tatpuruṣa (tuṣṭi+da)
  • tuṣṭi – satisfaction, contentment, gratification
    noun (feminine)
  • da – giving, granting, bestowing
    adjective (masculine)
    Derived from root dā (to give)
    Root: dā (class 3)
Note: Agrees with 'varān'.