वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-36, verse-13
मार्ताण्डस्त्वब्रवीत्तत्र भगवांस्तिमिरापहः ।
तेजसो ऽस्य मदीयस्य ददामि शतिकां कलाम् ॥१३॥
तेजसो ऽस्य मदीयस्य ददामि शतिकां कलाम् ॥१३॥
13. mārtāṇḍastvabravīttatra bhagavāṃstimirāpahaḥ ,
tejaso'sya madīyasya dadāmi śatikāṃ kalām.
tejaso'sya madīyasya dadāmi śatikāṃ kalām.
13.
mārtāṇḍaḥ tu abravīt tatra bhagavān timirāpahaḥ
tejasaḥ asya madīyasya dadāmi śatikām kalām
tejasaḥ asya madīyasya dadāmi śatikām kalām
13.
bhagavān timirāpahaḥ mārtāṇḍaḥ tu tatra abravīt
asya madīyasya tejasaḥ śatikām kalām dadāmi
asya madīyasya tejasaḥ śatikām kalām dadāmi
13.
Thereupon, the revered Lord Mārtaṇḍa, the dispeller of darkness, declared: 'I bestow upon him one hundredth part of my own splendor.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्ताण्डः (mārtāṇḍaḥ) - the Sun god, the sun
- तु (tu) - thereupon (but, on the other hand, however)
- अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
- तत्र (tatra) - there, in that place
- भगवान् (bhagavān) - revered, glorious, divine lord
- तिमिरापहः (timirāpahaḥ) - dispeller of darkness, removing darkness
- तेजसः (tejasaḥ) - of my (Mārtaṇḍa's) splendor (of brilliance, of splendor, of energy)
- अस्य (asya) - to this child/person (the recipient of the boon) (to him, for him, of him)
- मदीयस्य (madīyasya) - of my (Mārtaṇḍa's) own (of mine, belonging to me)
- ददामि (dadāmi) - I give
- शतिकाम् (śatikām) - one hundredth part, a centesimal portion
- कलाम् (kalām) - part, portion
Words meanings and morphology
मार्ताण्डः (mārtāṇḍaḥ) - the Sun god, the sun
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārtāṇḍa
mārtāṇḍa - Sun, the Sun god
Note: Subject of 'abravīt'.
तु (tu) - thereupon (but, on the other hand, however)
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Tense
Root √brū, class 2, imperfect (laṅ) with augment 'a-'
Root: brū (class 2)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
From pronoun base 'tad' + suffix -tra
भगवान् (bhagavān) - revered, glorious, divine lord
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - illustrious, divine, revered, prosperous, fortunate
Formed with suffix -vat
Note: Refers to Mārtaṇḍa.
तिमिरापहः (timirāpahaḥ) - dispeller of darkness, removing darkness
(adjective)
Nominative, masculine, singular of timirāpaha
timirāpaha - dispeller of darkness, destroyer of gloom
Compound noun/adjective
Compound type : tatpuruṣa (timira+apaha)
- timira – darkness, gloom
noun (neuter) - apaha – removing, dispelling, destroying
adjective (masculine)
From apa-√hā or apa-√han
Prefix: apa
Root: han (class 2)
Note: Refers to Mārtaṇḍa.
तेजसः (tejasaḥ) - of my (Mārtaṇḍa's) splendor (of brilliance, of splendor, of energy)
(noun)
Genitive, neuter, singular of tejas
tejas - brilliance, splendor, energy, virility, spiritual power
Note: Modified by 'madīyasya' and refers to the Sun's essence.
अस्य (asya) - to this child/person (the recipient of the boon) (to him, for him, of him)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Recipient of the gift.
मदीयस्य (madīyasya) - of my (Mārtaṇḍa's) own (of mine, belonging to me)
(adjective)
Genitive, neuter, singular of madīya
madīya - my, mine, belonging to me
Derived from 'mad' (stem of aham) + -īya suffix
Note: Agrees with 'tejasaḥ' (neuter genitive singular).
ददामि (dadāmi) - I give
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dā
Present Tense
Root √dā, class 3 (reduplicated), present indicative
Root: dā (class 3)
शतिकाम् (śatikām) - one hundredth part, a centesimal portion
(noun)
Accusative, feminine, singular of śatikā
śatikā - a hundred, a hundredth part
From śata (hundred) with suffix -ika
Note: Object of 'dadāmi', refers to the 'kalām'.
कलाम् (kalām) - part, portion
(noun)
Accusative, feminine, singular of kalā
kalā - a small part, portion, division, a digit (of the moon), a skill/art
Note: Object of 'dadāmi', modified by 'śatikām'.