Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,36

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-36, verse-32

ततो महर्षयः क्रुद्धा भृग्वङ्गिरसवंशजाः ।
शेपुरेनं रघुश्रेष्ठ नातिक्रुद्धातिमन्यवः ॥३२॥
32. tato maharṣayaḥ kruddhā bhṛgvaṅgirasavaṃśajāḥ ,
śepurenaṃ raghuśreṣṭha nātikruddhātimanyavaḥ.
32. tataḥ maharṣayaḥ kruddhāḥ bhṛgvaṅgirasavaṃśajāḥ
śepuḥ enam raghuśreṣṭha nātikruddhātimanyavaḥ
32. raghuśreṣṭha tataḥ bhṛgvaṅgirasavaṃśajāḥ maharṣayaḥ
kruddhāḥ nātikruddhātimanyavaḥ enam śepuḥ
32. Then, O best of Raghus, the great sages, born in the lineage of Bhrigu and Angiras, though not excessively angry, were filled with intense indignation and cursed him.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (indicating sequence) (then, thence, from that)
  • महर्षयः (maharṣayaḥ) - great sages (great sages, seers)
  • क्रुद्धाः (kruddhāḥ) - enraged (angry, enraged)
  • भृग्वङ्गिरसवंशजाः (bhṛgvaṅgirasavaṁśajāḥ) - born in the lineage of Bhrigu and Angiras
  • शेपुः (śepuḥ) - they cursed
  • एनम् (enam) - him (the person being cursed) (him, this one)
  • रघुश्रेष्ठ (raghuśreṣṭha) - O best of Raghus (addressing Rama) (O best of Raghus, O foremost of Raghus)
  • नातिक्रुद्धातिमन्यवः (nātikruddhātimanyavaḥ) - (the sages who were) not excessively angry, but filled with intense indignation (not exceedingly angry but intensely indignant ones)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (indicating sequence) (then, thence, from that)
(indeclinable)
Ablative adverbial suffix -tas
Root: tad
महर्षयः (maharṣayaḥ) - great sages (great sages, seers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of maharṣi
maharṣi - great sage, venerable seer
Compound of mahā (great) + ṛṣi (sage)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • ṛṣi – sage, seer, inspired poet
    noun (masculine)
क्रुद्धाः (kruddhāḥ) - enraged (angry, enraged)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kruddha
kruddha - angry, enraged, furious
Past Passive Participle
Derived from root √krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4)
Note: Adjectival use, agreeing with maharṣayaḥ
भृग्वङ्गिरसवंशजाः (bhṛgvaṅgirasavaṁśajāḥ) - born in the lineage of Bhrigu and Angiras
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhṛgvaṅgirasavaṃśaja
bhṛgvaṅgirasavaṁśaja - born of the lineage of Bhrigu and Angiras
Compound
Compound type : tatpuruṣa (bhṛgu+aṅgiras+vaṃśa+ja)
  • bhṛgu – name of an ancient sage, progenitor of a priestly lineage
    proper noun (masculine)
  • aṅgiras – name of an ancient sage, progenitor of a priestly lineage
    proper noun (masculine)
  • vaṃśa – lineage, family, race, bamboo
    noun (masculine)
  • ja – born, produced from
    adjective (masculine)
    suffix -ja
    Derived from root √jan (to be born)
    Root: jan (class 4)
Note: Adjectival use, agreeing with maharṣayaḥ
शेपुः (śepuḥ) - they cursed
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of śap
Perfect Active
3rd Person Plural Perfect Active Parasmaipada
Root: śap (class 1)
एनम् (enam) - him (the person being cursed) (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that (referring to proximity or something just mentioned)
रघुश्रेष्ठ (raghuśreṣṭha) - O best of Raghus (addressing Rama) (O best of Raghus, O foremost of Raghus)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of raghuśreṣṭha
raghuśreṣṭha - best among Raghus, foremost of the Raghu dynasty
Compound
Compound type : tatpuruṣa (raghu+śreṣṭha)
  • raghu – name of a celebrated ancient king, ancestor of Rama
    proper noun (masculine)
  • śreṣṭha – best, most excellent, pre-eminent
    adjective (masculine)
    Superlative of praśasya/praśasta
नातिक्रुद्धातिमन्यवः (nātikruddhātimanyavaḥ) - (the sages who were) not excessively angry, but filled with intense indignation (not exceedingly angry but intensely indignant ones)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nātikruddhātimanyu
nātikruddhātimanyu - not excessively angry but greatly wrathful/indignant
Compound
Compound type : bahuvrīhi (na+atikruddha+atimanyu)
  • na – not, no, nor
    indeclinable
  • atikruddha – exceedingly angry, very much enraged
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Compound of ati (over, exceedingly) + kruddha (angry)
    Prefix: ati
    Root: krudh (class 4)
  • atimanyu – greatly wrathful, intensely indignant
    adjective (masculine)
    Compound of ati (exceedingly) + manyu (wrath, indignation)
    Prefix: ati
Note: Adjectival use, agreeing with maharṣayaḥ.