वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-36, verse-15
वरुणश्च वरं प्रादान्नास्य मृत्युर्भविष्यति ।
वर्षायुतशतेनापि मत्पाशादुदकादपि ॥१५॥
वर्षायुतशतेनापि मत्पाशादुदकादपि ॥१५॥
15. varuṇaśca varaṃ prādānnāsya mṛtyurbhaviṣyati ,
varṣāyutaśatenāpi matpāśādudakādapi.
varṣāyutaśatenāpi matpāśādudakādapi.
15.
varuṇaḥ ca varam prādāt na asya mṛtyuḥ bhaviṣyati
varṣa ayuta śatena api mat pāśāt udakāt api
varṣa ayuta śatena api mat pāśāt udakāt api
15.
varuṇaḥ ca varam prādāt asya mṛtyuḥ varṣa ayuta
śatena api na bhaviṣyati mat pāśāt api udakāt api
śatena api na bhaviṣyati mat pāśāt api udakāt api
15.
And Varuṇa granted a boon: 'Death will not befall him, even after a hundred thousand years, nor will it come from my noose or from water.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वरुणः (varuṇaḥ) - Varuṇa (a Vedic deity)
- च (ca) - and, also
- वरम् (varam) - boon, wish, blessing
- प्रादात् (prādāt) - he gave, he granted
- न (na) - not, no
- अस्य (asya) - to this child/person (of him, to him)
- मृत्युः (mṛtyuḥ) - death
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will occur
- वर्ष (varṣa) - part of the compound 'a hundred myriad years' (year)
- अयुत (ayuta) - part of the compound 'a hundred myriad years' (ten thousand, myriad)
- शतेन (śatena) - by a hundred (times ten thousand years) (by a hundred)
- अपि (api) - even, also, too
- मत् (mat) - from my (Varuṇa's) (my, from me)
- पाशात् (pāśāt) - from Varuṇa's noose (from the noose, from the snare)
- उदकात् (udakāt) - from water
- अपि (api) - even, also, too
Words meanings and morphology
वरुणः (varuṇaḥ) - Varuṇa (a Vedic deity)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of varuṇa
varuṇa - Varuṇa (Vedic deity associated with cosmic order, waters, and justice)
Note: Subject of 'prādāt'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
वरम् (varam) - boon, wish, blessing
(noun)
Accusative, neuter, singular of vara
vara - boon, blessing, wish, choice, a chosen person
Note: Object of the verb 'prādāt'.
प्रादात् (prādāt) - he gave, he granted
(verb)
3rd person , singular, active, past aorist (luṅ) of dā
Aorist Tense
Root √dā, class 3/1, aorist (luṅ) with augment 'a-' and prefix 'pra-'
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अस्य (asya) - to this child/person (of him, to him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Recipient of the effect, 'to him, for him'.
मृत्युः (mṛtyuḥ) - death
(noun)
Nominative, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death, dying, the god of death (Yama)
From √mṛ (to die)
Root: mṛ (class 1)
Note: Subject of 'bhaviṣyati'.
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will occur
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future Tense
Root √bhū, class 1, s-future formation
Root: bhū (class 1)
वर्ष (varṣa) - part of the compound 'a hundred myriad years' (year)
(noun)
neuter, singular of varṣa
varṣa - year, rain, rainy season
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Part of compound 'varṣāyutaśata'.
अयुत (ayuta) - part of the compound 'a hundred myriad years' (ten thousand, myriad)
(numeral)
Note: Part of compound 'varṣāyutaśata'.
शतेन (śatena) - by a hundred (times ten thousand years) (by a hundred)
(numeral)
Note: Third member of the compound 'varṣāyutaśata', inflected in the instrumental case. The entire phrase 'varṣa ayuta śatena' acts as a single instrumental unit meaning 'by a million years'.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
मत् (mat) - from my (Varuṇa's) (my, from me)
(pronoun)
Ablative, singular of aham
aham - I
Note: Ablative form of 'aham', indicating 'from me' or 'my'.
पाशात् (pāśāt) - from Varuṇa's noose (from the noose, from the snare)
(noun)
Ablative, masculine, singular of pāśa
pāśa - noose, snare, bond
उदकात् (udakāt) - from water
(noun)
Ablative, neuter, singular of udaka
udaka - water
Note: Varuṇa is associated with water, thus death from water might imply his domain.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)